Panduan Pemecahan Masalah Microsoft Co-op Translator
April 7, 2026 · View on GitHub
Gambaran Umum
Microsoft Co-Op Translator adalah alat canggih untuk menerjemahkan dokumen Markdown secara mulus. Panduan ini akan membantu Anda mengatasi masalah umum yang sering ditemui saat menggunakan alat ini.
Masalah Umum dan Solusinya
1. Masalah Tag Markdown
Masalah: Dokumen Markdown hasil terjemahan terdapat tag markdown di bagian atas, sehingga menyebabkan masalah saat ditampilkan.
Solusi: Untuk mengatasinya, cukup hapus tag markdown di bagian atas file. Setelah itu, file Markdown akan bisa ditampilkan dengan benar.
Langkah-langkah:
- Buka file Markdown (
.md) hasil terjemahan. - Temukan tag
markdowndi bagian paling atas dokumen. - Hapus tag
markdown. - Simpan perubahan pada file.
- Buka kembali file untuk memastikan tampilannya sudah benar.
2. Masalah URL Gambar Tertanam
Masalah: URL gambar yang tertanam tidak sesuai dengan lokal bahasa, sehingga gambar menjadi salah atau tidak muncul.
Solusi: Periksa URL gambar yang tertanam dan pastikan sudah sesuai dengan lokal bahasa. Semua gambar berada di folder translated_images dan setiap gambar memiliki tag lokal bahasa pada nama file gambarnya.
Langkah-langkah:
- Buka dokumen Markdown hasil terjemahan.
- Identifikasi gambar yang tertanam beserta URL-nya.
- Pastikan tag lokal bahasa pada nama file gambar sudah sesuai dengan bahasa dokumen.
- Perbarui URL jika diperlukan.
- Simpan perubahan dan buka kembali dokumen untuk memastikan gambar tampil dengan benar.
3. Akurasi Terjemahan
Masalah: Konten hasil terjemahan kurang akurat atau perlu diedit lebih lanjut.
Solusi: Tinjau dokumen hasil terjemahan dan lakukan edit seperlunya agar lebih akurat dan mudah dibaca.
Langkah-langkah:
- Buka dokumen hasil terjemahan.
- Tinjau isi dokumen dengan teliti.
- Lakukan edit seperlunya untuk meningkatkan akurasi terjemahan.
- Simpan perubahan.
4. Error Izin Redacted atau 404
Jika gambar atau teks tidak diterjemahkan ke bahasa yang benar dan saat menjalankan mode debug (-d) muncul error 401. Ini adalah kegagalan autentikasi klasik—kuncinya tidak valid, sudah kadaluarsa, atau tidak terhubung ke region endpoint yang benar.
Jalankan co-op translator dengan switch -d debug untuk memahami akar masalahnya.
- Pesan Error:
Access denied due to invalid subscription key or wrong API endpoint. - Kemungkinan Penyebab:
- Subscription key disembunyikan atau salah dalam permintaan.
- AI Services Key atau Subscription Key mungkin milik resource Azure lain (seperti Translator atau OpenAI) bukan Azure AI Vision.
Tipe Resource
- Buka Azure Portal atau Azure AI Foundry dan pastikan resource bertipe
Azure AI services→Vision. - Validasi kunci dan pastikan kunci yang digunakan sudah benar.
5. Error Konfigurasi (Penanganan Error Baru)
Mulai dari sistem terjemahan selektif yang baru, Co-op Translator kini memberikan pesan error yang jelas jika layanan yang dibutuhkan belum dikonfigurasi.
5.1. Azure AI Service Belum Dikonfigurasi untuk Terjemahan Gambar
Masalah: Anda meminta terjemahan gambar (flag -img) tapi Azure AI Service belum dikonfigurasi dengan benar.
Pesan Error:
Error: Image translation requested but Azure AI Service is not configured.
Please add AZURE_AI_SERVICE_API_KEY and AZURE_AI_SERVICE_ENDPOINT to your .env file.
Check Azure AI Service availability and configuration.
Solusi:
-
Opsi 1: Konfigurasi Azure AI Service
- Tambahkan
AZURE_AI_SERVICE_API_KEYke file.env - Tambahkan
AZURE_AI_SERVICE_ENDPOINTke file.env - Pastikan layanan dapat diakses
- Tambahkan
-
Opsi 2: Hapus permintaan terjemahan gambar
# Instead of: translate -l "ko" -img # Use: translate -l "ko" -md
5.2. Konfigurasi Wajib Hilang
Masalah: Konfigurasi LLM penting belum tersedia.
Pesan Error:
Error: No language model configuration found.
Please configure either Azure OpenAI or OpenAI in your .env file.
Solusi:
-
Pastikan file
.envAnda memiliki setidaknya salah satu konfigurasi LLM berikut:- Azure OpenAI:
AZURE_OPENAI_API_KEYdanAZURE_OPENAI_ENDPOINT - OpenAI:
OPENAI_API_KEY
Anda hanya perlu mengonfigurasi salah satu, Azure OpenAI ATAU OpenAI, tidak keduanya.
- Azure OpenAI:
5.3. Kebingungan Terjemahan Selektif
Masalah: Tidak ada file yang diterjemahkan meskipun perintah berhasil dijalankan.
Kemungkinan Penyebab:
- Flag tipe file salah (
-md,-img,-nb) - Tidak ada file yang cocok di proyek
- Struktur direktori salah
Solusi:
-
Gunakan mode debug untuk melihat apa yang terjadi:
translate -l "ko" -md -d -
Cek tipe file di proyek Anda:
# For markdown files find . -name "*.md" -not -path "./translations/*" # For notebooks find . -name "*.ipynb" -not -path "./translations/*" # For images find . -name "*.png" -o -name "*.jpg" -o -name "*.jpeg" -not -path "./translations/*" -
Verifikasi kombinasi flag:
# Translate everything (default) translate -l "ko" # Translate specific types translate -l "ko" -md -img
6. Migrasi dari Sistem Lama
6.1. Mode Markdown Saja Dihapus
Masalah: Perintah yang mengandalkan fallback otomatis markdown saja tidak lagi berfungsi seperti sebelumnya.
Perilaku Lama:
# This used to automatically switch to markdown-only mode
translate -l "ko" # (when Azure AI Vision was not configured)
Perilaku Baru:
# This now produces an error if image translation is requested but not configured
translate -l "ko" -img
Solusi:
- Jelaskan secara eksplisit apa yang ingin Anda terjemahkan:
translate -l "ko" -md # Only markdown translate -l "ko" -md -img # Markdown and images translate -l "ko" # Everything (if all services configured)
6.2. Perilaku Link Tidak Terduga
Masalah: Link di file hasil terjemahan mengarah ke lokasi yang tidak diharapkan.
Penyebab: Proses link dinamis berubah sesuai tipe file yang dipilih.
Solusi:
-
Pahami perilaku link yang baru:
-nbdisertakan: Link notebook mengarah ke versi terjemahan-nbtidak disertakan: Link notebook mengarah ke file asli-imgdisertakan: Link gambar mengarah ke versi terjemahan-imgtidak disertakan: Link gambar mengarah ke file asli
-
Pilih kombinasi yang tepat sesuai kebutuhan Anda:
# All internal links point to translated versions translate -l "ko" -md -img -nb # Only markdown translated, other links point to originals translate -l "ko" -md
7. GitHub Action berjalan tapi tidak membuat Pull Request (PR)
Gejala: Log workflow untuk peter-evans/create-pull-request menunjukkan:
Branch 'update-translations' is not ahead of base 'main' and will not be created
Kemungkinan penyebab:
- Tidak ada perubahan terdeteksi: Langkah terjemahan tidak menghasilkan perbedaan (repo sudah up to date).
- Output diabaikan:
.gitignoremengecualikan file yang ingin Anda commit (misal,*.ipynb,translations/,translated_images/). - add-paths tidak cocok: Path yang diberikan ke action tidak sesuai dengan lokasi output sebenarnya.
- Logika/ketentuan workflow: Langkah terjemahan keluar lebih awal atau menulis ke direktori yang tidak diharapkan.
Cara memperbaiki / verifikasi:
- Pastikan output ada: Setelah terjemahan, cek workspace apakah ada file baru/berubah di
translations/dan/atautranslated_images/.- Jika menerjemahkan notebook, pastikan file
.ipynbbenar-benar ditulis di bawahtranslations/<lang>/....
- Jika menerjemahkan notebook, pastikan file
- Tinjau
.gitignore: Jangan abaikan output yang dihasilkan. Pastikan Anda TIDAK mengabaikan:translations/translated_images/*.ipynb(jika menerjemahkan notebook)
- Pastikan add-paths sesuai output: Gunakan nilai multiline dan sertakan kedua folder jika perlu:
with: add-paths: | translations/ translated_images/ - Paksa PR untuk debugging: Sementara, izinkan commit kosong untuk memastikan wiring sudah benar:
with: commit-empty: true - Jalankan dengan debug: Tambahkan
-dke perintah translate untuk mencetak file apa saja yang ditemukan dan ditulis. - Izin (GITHUB_TOKEN): Pastikan workflow memiliki izin menulis untuk membuat commit dan PR:
permissions: contents: write pull-requests: write
Daftar Periksa Debug Cepat
Saat mengatasi masalah terjemahan:
- Gunakan mode debug: Tambahkan flag
-duntuk melihat log detail - Cek flag Anda: Pastikan
-md,-img,-nbsesuai dengan tujuan Anda - Verifikasi konfigurasi: Pastikan file
.envAnda memiliki kunci yang dibutuhkan - Uji secara bertahap: Mulai dengan
-mdsaja, lalu tambahkan tipe lain - Cek struktur file: Pastikan file sumber ada dan bisa diakses
Untuk informasi lebih detail tentang perintah dan flag yang tersedia, lihat Command Reference.
Disclaimer: Dokumen ini telah diterjemahkan menggunakan layanan terjemahan AI Co-op Translator. Meskipun kami berupaya untuk memberikan terjemahan yang akurat, harap diketahui bahwa terjemahan otomatis dapat mengandung kesalahan atau ketidakakuratan. Dokumen asli dalam bahasa aslinya harus dianggap sebagai sumber yang berwenang. Untuk informasi yang bersifat kritis, disarankan menggunakan jasa penerjemah profesional. Kami tidak bertanggung jawab atas kesalahpahaman atau penafsiran yang timbul dari penggunaan terjemahan ini.