🇸🇦 Arabic (ar) Translation Guide

April 8, 2026 · View on GitHub

Version 6.0 - Expanded Hack23 Edition
Last Updated: January 2026


📋 Quick Reference

AttributeValue
Language Codear
Localear_SA (Saudi), ar_EG (Egypt)
Text DirectionRTL (Right-to-Left) ←
CurrencySAR (ر.س), EGP (ج.م)
Date FormatDD/MM/YYYY or ١٥ يناير ٢٠٢٦
NumeralsArabic-Indic (٠١٢٣٤٥٦٧٨٩) or Western

🔄 Visual Translation Workflow

%%{init: {"theme": "base", "themeVariables": {"primaryColor": "#2196F3", "primaryTextColor": "#1a1a2e", "lineColor": "#455A64", "secondaryColor": "#e8f5e9", "tertiaryColor": "#fff8e1", "primaryBorderColor": "#1565C0"}}}%%
graph RL
    F[نشر] --> E{موافق؟}
    E -->|نعم| D[التحقق]
    E -->|لا| C
    D --> C[الترجمة]
    C --> B[المصطلحات]
    B --> A[اختيار الملف]

    classDef default fill:#e3f2fd,stroke:#1565C0,stroke-width:2px,color:#1a1a2e
    classDef primary fill:#2196F3,stroke:#1565C0,stroke-width:2px,color:#ffffff
    classDef success fill:#4CAF50,stroke:#2E7D32,stroke-width:2px,color:#ffffff
    classDef warning fill:#FF9800,stroke:#F57C00,stroke-width:2px,color:#ffffff
    classDef danger fill:#D32F2F,stroke:#B71C1C,stroke-width:2px,color:#ffffff
    classDef info fill:#455A64,stroke:#263238,stroke-width:2px,color:#ffffff

🔄 Quality Standards Pyramid

%%{init: {"theme": "base", "themeVariables": {"primaryColor": "#2196F3", "primaryTextColor": "#1a1a2e", "lineColor": "#455A64", "secondaryColor": "#e8f5e9", "tertiaryColor": "#fff8e1", "primaryBorderColor": "#1565C0"}}}%%
graph TD
    L1[القاعدة: الدقة التقنية]
    L2[الوسط: القواعد والسلاسة]
    L3[القمة: الملاءمة الثقافية]
    L1 --> L2 --> L3

    classDef default fill:#e3f2fd,stroke:#1565C0,stroke-width:2px,color:#1a1a2e
    classDef primary fill:#2196F3,stroke:#1565C0,stroke-width:2px,color:#ffffff
    classDef success fill:#4CAF50,stroke:#2E7D32,stroke-width:2px,color:#ffffff
    classDef warning fill:#FF9800,stroke:#F57C00,stroke-width:2px,color:#ffffff
    classDef danger fill:#D32F2F,stroke:#B71C1C,stroke-width:2px,color:#ffffff
    classDef info fill:#455A64,stroke:#263238,stroke-width:2px,color:#ffffff

📚 Comprehensive Vocabulary Reference

🔥 Brand & Key Entities (Never Translate)

EnglishArabicNotes
Hack23Hack23Company name – never translate
Hack23 ABHack23 ABSwedish company designation
Citizen Intelligence AgencyCitizen Intelligence AgencyProject name – keep English
CIA Compliance ManagerCIA Compliance ManagerProduct name – keep English
Black TrigramBlack TrigramGame product – keep English
흑괘흑괘Korean name for Black Trigram
黑卦黑卦Chinese name for Black Trigram
James Pether SörlingJames Pether SörlingFounder name – keep original
CISSPCISSPCertification – never translate
CISMCISMCertification – never translate
GitHubGitHubPlatform name
LinkedInLinkedInPlatform name
OpenSSFOpenSSFOpen Source Security Foundation
CII Best PracticesCII Best PracticesBadge name
RiksdagRiksdagSwedish Parliament

👔 Job Titles & Professional Roles

EnglishArabicNotes
CEO / Chief Executive Officerالرئيس التنفيذي
Founderالمؤسس
CEO/Founderالرئيس التنفيذي/المؤسس
Application Security Officerمسؤول أمن التطبيقات
Information Security Officerمسؤول أمن المعلومات
Senior Security Architectكبير مهندسي الأمن
Cloud Architectمهندس السحابة
Security Consultantمستشار أمني
CISOرئيس أمن المعلوماتChief Information Security Officer
Compliance Officerمسؤول الامتثال
Risk Managerمدير المخاطر
IT Security Managerمدير أمن تكنولوجيا المعلومات
Security Auditorمدقق الأمن
Taekwondo Instructorمدرب تايكواندو
System Developerمطور أنظمة
Software Engineerمهندس برمجيات
J2EE Developerمطور J2EE
Unix Helpdeskمكتب مساعدة يونكس
Teaching Assistantمساعد تدريس
NBC Defence Group Leaderقائد مجموعة الدفاع NBCMilitary role

🏢 Hack23 Business & Services

EnglishArabicNotes
Cybersecurity Consulting Swedenاستشارات الأمن السيبراني في السويدMain tagline
Public ISMSنظام إدارة أمن المعلومات العامCore differentiator
Open ISMS Transparencyشفافية نظام إدارة أمن المعلومات المفتوح
Security Architecture & Strategyهندسة الأمن والاستراتيجيةService line
Cloud Security & DevSecOpsأمن السحابة وDevSecOpsService line
Secure Development & Code Qualityالتطوير الآمن وجودة الشفرةService line
Compliance & Regulatoryالامتثال والتنظيمService line
Open Source Securityأمن المصدر المفتوحService line
Security Culture & Trainingثقافة الأمن والتدريبService line
Full-Stack Securityالأمن الشامل
Current Practitionerممارس حاليValue proposition
Transparent Securityالأمن الشفاف
Developer-Friendly Securityأمن صديق للمطورين
Security Excellence Through Transparencyالتميز الأمني من خلال الشفافية
OSPOOSPOOpen Source Program Office
GothenburgغوتنبرغCity in Sweden
Swedenالسويد
Nordic Regionمنطقة الشمال الأوروبي
Europeأوروبا
Singaporeسنغافورة
ASEAN Regionمنطقة آسيان

🎮 Black Trigram Game Vocabulary

EnglishArabicNotes
Precision Combat Simulatorمحاكي القتال الدقيق
Vital Pointsالنقاط الحيوية
70 Anatomical Vital Points٧٠ نقطة حيوية تشريحية
70 Techniques٧٠ تقنية
Fighter Archetypesأنماط المقاتلين
Musa (Warrior)موسا (المحارب)
Amsalja (Assassin)أمسالجا (القاتل)
Hackerهاكر
Jeongbo (Intelligence)جيونغبو (المخابرات)
Jojik (Organization)جوجيك (المنظمة)
Korean Martial Artsالفنون القتالية الكورية
TaekkyeonتايكيونKorean martial art
HapkidoهابكيدوKorean martial art
TaekwondoتايكواندوKorean martial art
Song Moo Kwanسونغ مو كوانTaekwondo school
KukkiwonكوكيوونWorld Taekwondo HQ
Black Beltالحزام الأسود
3rd Danدان الثالثRank
Cultural Preservationالحفاظ على التراث الثقافي
Educational Gamingالألعاب التعليمية
Unity Gameلعبة يونيتي
SteamSteamPlatform name
itch.ioitch.ioPlatform name
FightingقتالGame genre
SimulationمحاكاةGame genre
EducationalتعليميGame genre
CulturalثقافيGame genre
Single-playerلاعب واحد
Multiplayerمتعدد اللاعبين
TeenللمراهقينContent rating
Cross-platformعبر المنصات
Open Source Gameلعبة مفتوحة المصدر

🔍 Citizen Intelligence Agency Vocabulary

EnglishArabicNotes
Political Transparencyالشفافية السياسية
Political Intelligence Platformمنصة الاستخبارات السياسية
OSINT Platformمنصة استخبارات المصادر المفتوحة
Parliamentary Monitoringمراقبة البرلمان
Swedish Parliament Monitoring (Riksdag)مراقبة البرلمان السويدي (ريكسداغ)
Political Decision Trackingتتبع القرارات السياسية
Governance Metrics & Rankingsمقاييس الحوكمة والتصنيفات
Democratic Accountability Analysisتحليل المساءلة الديمقراطية
Voting Recordsسجلات التصويت
Voting Pattern Analysisتحليل أنماط التصويت
Party Performance Metricsمقاييس أداء الأحزاب
Minister Activity Trackingتتبع نشاط الوزراء
Committee Work Analysisتحليل عمل اللجان
Political Trend Visualizationتصور الاتجاهات السياسية
Open Data Integrationتكامل البيانات المفتوحة
World Bankالبنك الدولي
Swedish Governmentالحكومة السويدية
Accountability Metricsمقاييس المساءلة
Open Dataالبيانات المفتوحة
Civic Technologyالتكنولوجيا المدنية
Data Visualizationتصور البيانات
Political Analyticsالتحليلات السياسية
CitizensالمواطنونAudience
JournalistsالصحفيونAudience
ResearchersالباحثونAudience
Policy Analystsمحللو السياساتAudience
Political Scientistsعلماء السياسةAudience
Democracy Advocatesدعاة الديمقراطيةAudience
Parliamentary Process Analysisتحليل العملية البرلمانية
OSINT Methodologyمنهجية OSINT
Swedish Governance Systemنظام الحوكمة السويدي
Data-Driven Political Analysisالتحليل السياسي القائم على البيانات
Open Government Data Usageاستخدام بيانات الحكومة المفتوحة

🔐 CIA Compliance Manager Vocabulary

EnglishArabicNotes
Security Assessment Platformمنصة تقييم الأمن
Enterprise Security Managementإدارة أمن المؤسسات
CIA Triad Assessmentتقييم ثلاثية CIA
Business Impact Analysisتحليل تأثير الأعمال
Multi-Framework Complianceالامتثال متعدد الأطر
STRIDE Analysisتحليل STRIDEThreat model
Threat Modelingنمذجة التهديدات
Evidence Collectionجمع الأدلة
Automated Compliance Reportingتقارير الامتثال الآلية
Risk Registerسجل المخاطر
Controls Monitoringمراقبة الضوابط
CRA Assessmentتقييم CRACyber Resilience Act
Security Level Selectionاختيار مستوى الأمان
Cost Estimationتقدير التكلفة
Implementation Guidanceإرشادات التنفيذ
Gap Analysisتحليل الفجوات
Security Visualizationتصور الأمان
Widget-Based Dashboardلوحة تحكم قائمة على الودجات
Availability Impact Analysisتحليل تأثير التوافر
Integrity Impact Analysisتحليل تأثير السلامة
Confidentiality Impact Analysisتحليل تأثير السرية
Open Source Security Toolأداة أمان مفتوحة المصدر

🎓 Education & Learning Terms

EnglishArabicNotes
Educational Useالاستخدام التعليمي
Self-Directed Learningالتعلم الذاتي
Skill Developmentتطوير المهارات
Professional Developmentالتطوير المهني
TeachesيعلمSchema.org property
Accessibility Featuresميزات إمكانية الوصول
Keyboard Navigationالتنقل بلوحة المفاتيح
High Contrast Modeوضع التباين العالي
Closed Captionsالتسميات التوضيحية المغلقة
Screen Reader Compatibleمتوافق مع قارئ الشاشة

🍎 Discordian Philosophy & ISMS Blog

EnglishArabicNotes
Think for Yourselfفكر بنفسكCore motto
Question Authorityتساءل عن السلطة
FNORDFNORDNever translate
Nothing is Trueلا شيء حقيقي
Everything is Permittedكل شيء مباح
Security Theaterمسرح الأمنFake security
Radical Transparencyالشفافية الجذرية
Chapel Perilousالكنيسة الخطرةKeep English or translate
Operation Mindfuckعملية تضليل العقل
Illuminatus Trilogyثلاثية إلوميناتوس
ErisإيريسGoddess of Chaos
Discordiaديسكورديا
Law of Fivesقانون الخمسة
Sacred Geometryالهندسة المقدسة
Five-Layer Architectureالعمارة ذات الخمس طبقات
Nation-State Surveillanceمراقبة الدول
Crypto Backdoorsالأبواب الخلفية للتشفير
Security Through Obscurityالأمن من خلال الغموضAnti-pattern
Information Hoardingاكتناز المعلومات
Knowledge Transparencyشفافية المعرفة
Simon Moonسايمون مونCharacter reference
Hagbard Celineهاغبارد سيلينCharacter reference
George Dornجورج دورنCharacter reference
EnglishArabic
Homeالرئيسية
About Usمن نحن
Servicesالخدمات
Productsالمنتجات
Projectsالمشاريع
Contactاتصل بنا
Blogالمدونة
Searchبحث
Menuالقائمة
Closeإغلاق
Backرجوع
Nextالتالي
Previousالسابق
Submitإرسال
Cancelإلغاء
Expand Allتوسيع الكل
Collapse Allطي الكل
Downloadتنزيل
Read Moreاقرأ المزيد
View Detailsعرض التفاصيل
Privacy Policyسياسة الخصوصية
Terms of Serviceشروط الخدمة
Copyrightحقوق النشر
Sitemapخريطة الموقع
FAQالأسئلة الشائعة
Why Hack23لماذا Hack23
Accessibility Statementبيان إمكانية الوصول
Languageاللغة
Shareمشاركة
Printطباعة
Saveحفظ
Editتحرير
Deleteحذف
Confirmتأكيد
Loadingجاري التحميل
Errorخطأ
Successنجاح
Warningتحذير

🔐 CIA Triad & Core Security Principles

EnglishArabicNotes
CIA Triadثلاثية CIA
CIA+ Frameworkإطار CIA+Extended framework
ConfidentialityالسريةData protection
IntegrityالسلامةData accuracy
AvailabilityالتوافرSystem uptime
Non-Repudiationعدم الإنكار
Authenticationالمصادقة
Authorizationالتفويض

🔒 Security & Cybersecurity Terminology

EnglishArabicNotes
Cybersecurityالأمن السيبراني
Information Securityأمن المعلومات
ISMSنظام إدارة أمن المعلومات
Security Policyسياسة الأمن
Risk Managementإدارة المخاطر
Risk Assessmentتقييم المخاطر
Threatتهديد
Vulnerabilityثغرة أمنية
Exploitاستغلال
Patchتصحيح أمني
Firewallجدار الحماية
Encryptionالتشفير
Decryptionفك التشفير
Access Controlالتحكم في الوصول
Multi-Factor Authentication (MFA)المصادقة متعددة العوامل
Single Sign-On (SSO)تسجيل الدخول الموحد
Phishingالتصيد الاحتيالي
Ransomwareبرامج الفدية
Malwareالبرمجيات الخبيثة
Zero Trustالثقة المعدومة
Defense in Depthالدفاع في العمق
Least Privilegeأقل امتياز
Incident Responseالاستجابة للحوادث
Data Breachخرق البيانات
Penetration Testاختبار الاختراق
Auditتدقيق
Complianceالامتثال
Governanceالحوكمة
Security Awarenessالوعي الأمني
Backupالنسخ الاحتياطي
Disaster Recoveryالتعافي من الكوارث
Business Continuityاستمرارية الأعمال
Supply Chain Securityأمن سلسلة التوريد
SLSA Level 3SLSA المستوى 3Supply chain security
Container Securityأمن الحاويات
Serverless Securityالأمن بدون خادم
API Securityأمن واجهات البرمجة
Endpoint Securityأمن نقاط النهاية

🏛️ Regulatory & Standards

EnglishArabicNotes
ISO 27001ISO 27001Keep as-is
ISO 27001:2022ISO 27001:2022
GDPRاللائحة العامة لحماية البياناتEU regulation
NIS2توجيه NIS2EU directive
NIST CSFإطار NIST CSF
CIS Controlsضوابط CIS
SOC2SOC2
HIPAAHIPAAUS healthcare
EU Cyber Resilience Act (CRA)قانون المرونة السيبرانية الأوروبي
Annex A Controlsضوابط الملحق أISO 27001
Statement of Applicabilityبيان قابلية التطبيق

💼 Business & Professional Terms

EnglishArabic
Consultingاستشارات
Enterpriseمؤسسة
Strategyاستراتيجية
Certificationشهادة
Assessmentتقييم
Implementationتنفيذ
Auditتدقيق
Reviewمراجعة
Gap Analysisتحليل الفجوات
Roadmapخارطة الطريق
Best Practicesأفضل الممارسات
Case Studyدراسة حالة
ROIالعائد على الاستثمار
KPIمؤشر الأداء الرئيسي
SLAاتفاقية مستوى الخدمة
Stakeholderأصحاب المصلحة
Deliverableالتسليمات
Milestoneمعلم المشروع

📝 Blog Post Categories

EnglishArabic
Security Architectureهندسة الأمن
ISMS Policiesسياسات نظام إدارة أمن المعلومات
Compliance Frameworksأطر الامتثال
Threat Modelingنمذجة التهديدات
Secure Developmentالتطوير الآمن
Cloud Securityأمن السحابة
Access Controlالتحكم في الوصول
Cryptographyالتشفير
Incident Responseالاستجابة للحوادث
Vulnerability Managementإدارة الثغرات
Asset Managementإدارة الأصول
Network Securityأمن الشبكات
Email Securityأمن البريد الإلكتروني
Physical Securityالأمن المادي
Mobile Device Securityأمن الأجهزة المحمولة
Remote Access Securityأمن الوصول عن بُعد
Monitoring & Loggingالمراقبة والتسجيل
Security Metricsمقاييس الأمن
Third Party Riskمخاطر الأطراف الثالثة
Change Managementإدارة التغيير

🏭 Industry-Specific Terms

EnglishArabic
Investment & FinTechالاستثمار والتكنولوجيا المالية
Betting & Gamingالمراهنات والألعاب
Cannabis Securityأمن القنب
Healthcareالرعاية الصحية
Governmentالحكومة
Critical Infrastructureالبنية التحتية الحيوية
Financial Servicesالخدمات المالية
E-commerceالتجارة الإلكترونية

🔤 RTL-Specific Guidelines

Technical Requirements

  • Set dir="rtl" on <html> element
  • Use CSS direction: rtl; for proper text flow
  • Mirror UI layouts (navigation, buttons, icons)
  • Ensure proper number handling (can use Western or Arabic-Indic)

Mixed Content Rules

  • English terms (brand names, technical acronyms) remain LTR
  • Use <bdo dir="ltr"> or <span dir="ltr"> for embedded LTR content
  • URLs and email addresses remain LTR

Punctuation

  • Use Arabic punctuation marks where appropriate
  • Question mark: ؟
  • Comma: ،
  • Semicolon: ؛

✅ Translation Checklist

  • <html lang="ar" dir="rtl"> attributes set
  • <title> translated
  • <meta name="description"> translated
  • og:locale set to ar_SA or ar_EG
  • All hreflang tags present (14 languages)
  • Navigation menu translated and RTL-aligned
  • Footer translated
  • Brand names kept in English
  • Technical terms verified for Arabic equivalents
  • RTL layout verified in browser
  • No broken LTR text fragments

📝 Notes

  • Use Modern Standard Arabic (MSA) for broad comprehension
  • Keep technical terms where Arabic equivalents are unclear
  • Test RTL rendering thoroughly before deployment
  • Consider regional variations (Saudi vs Egyptian Arabic)
  • Verify all navigation mirrors properly for RTL

٢٣ FNORD ٥