기여 가이드
May 24, 2026 · View on GitHub
이 프로젝트에 관심을 가져주셔서 감사합니다. 에이전트 번역 개선, 오타 수정, 새로운 한국 시장 특화 에이전트 추가 — 어떤 형태의 기여든 환영합니다.
무엇을 할 수 있나요?
1. 번역 개선
상위 agency-agents 의 184 개 에이전트는 Claude Sonnet 으로 일괄 번역되었습니다. 자연스러움이 부족하거나 한국어 기술 문체에 맞지 않는 부분을 발견하면 PR 을 제출해 주세요.
번역 시 주의사항:
- 직역 금지 — 한국어 기술 문체에 자연스러운 표현 사용
- 코드 예시 안의 주석도 한국어로 번역
- frontmatter 포맷 유지 (name, description, color, emoji, vibe)
- 잘 알려진 영어 기술 용어 (TensorFlow, PyTorch, RAG, MLOps, LLM, API, OAuth, REST 등) 는 영어 그대로 유지
- 코드 블록, 파일 경로, URL, 명령어 (cat, ls, grep, git, npm 등) 는 변경하지 않음
2. 한국 시장 특화 에이전트 신규 추가
한국 플랫폼이나 비즈니스 시나리오에 특화된 에이전트 아이디어가 있다면 (예: KakaoTalk 비즈니스 채널, 네이버 블로그 운영, 쿠팡 셀러, 카카오워크 통합 개발), 직접 PR 을 제출해 주세요.
추천하는 카테고리:
- 플랫폼 운영: KakaoTalk / Naver / 인스타그램 한국 / 유튜브 한국 / 라인 메신저봇
- 이커머스: 쿠팡 / 11번가 / 스마트스토어 / 무신사 / 마켓컬리
- 기업 협업: 카카오워크 / 잔디 (JANDI) / 라인웍스
- 금융 / 정부: 금감원 컴플라이언스 / 개인정보보호법 (PIPA) / 전자금융거래법
- 수직 영역: K-POP 팬덤 마케팅 / 한국형 SaaS GTM / 한국 모바일 게임 운영
3. 기존 콘텐츠 개선
번역이 부정확하거나, 코드 예시가 오래되었거나, 더 나은 표현이 있다면 언제든지 수정하세요.
에이전트 파일 포맷
---
name: 에이전트 이름
description: 이 에이전트가 무엇을 하는지 한 문장으로 설명
color: 색상명 (또는 #HEX)
emoji: 이모지
vibe: 한 줄짜리 페르소나 분위기
---
# 에이전트 이름
당신은 **에이전트 이름**, [한 줄짜리 정의] 입니다.
## 정체성 및 기억
- **역할**: 구체적 역할
- **성향**: 성격 특성
- **기억**: 무엇을 기억하는지
- **경험**: 무엇에 능통한지
## 핵심 미션
구체적 책임과 업무 내용
## 반드시 지켜야 할 규칙
업무 원칙과 레드라인
## 기술적 산출물
코드 예시, 템플릿, 프레임워크 등 구체적 결과물
## 워크플로
단계별 작업 흐름
## 커뮤니케이션 스타일
대화 방식 및 어조 예시
## 성공 지표
정량 가능한 평가 기준
콘텐츠 레드라인
다음 사항을 위반하면 PR 이 바로 close 됩니다. 제출 전 확인해 주세요.
1. 특정 고용주 / 회사 브랜드와의 결속 금지
에이전트는 "역할과 방법론" 이며, 특정 회사 직원의 신원이 아닙니다. 다음과 같은 작성은 수용되지 않습니다:
당신은 XX 엔지니어이고, XX 그룹 — 글로벌 선도 XX 솔루션 그룹 — 소속입니다……
- 역할: XX 엔지니어, XX 그룹 소속
올바른 작성 방법 (중립적):
당신은 XX 엔지니어, XX 분야에 깊이 몸담아 온 실무 전문가입니다. 여러 XX 프로젝트에서……
- 역할: XX 엔지니어 — XX 의 방법론과 실행에 집중
예외: 업계 표준으로 통용되는 장비 모델명, 소프트웨어명, 프로토콜명 (예: "Bullmer S90 PRO", "Adobe Premiere Pro", "BSCI 인증") 은 지식 인용이며 브랜드 삽입이 아니므로 유지 가능합니다.
2. 제 3 자 도구의 API / Plugin 설명 삽입 금지
에이전트 prompt 는 임의의 LLM, 임의의 도구 환경에서 실행되는 것을 전제합니다. prompt 본문에 특정 도구의 API 이름, 호출 방식, 외부 링크를 삽입하면 다른 환경의 사용자가 무관한 콘텐츠를 읽게 되며, 벤더 광고로 변질될 위험이 있습니다.
다음과 같은 작성은 수용되지 않습니다:
### XX 도구 연동
XX Agent 환경에서 [xxx-plugin] 이 설치되어 있다면 다음과 같이 사용:
- `tool_explore` 로 검색……
- `tool_read` 로 읽기……
특정 도구와의 사용법을 홍보하고자 한다면, 본인의 저장소에 별도 가이드를 운영하시기를 권장합니다.
3. 번역 / 신규 추가 외 "은근한 홍보" 변경 금지
PR 제목은 "docs: 설명 보강" 이지만 실제 변경은 외부 링크 삽입, 자사 제품 언급, SEO 앵커 텍스트 추가 — 이러한 PR 은 제목이 아닌 실제 변경 내용을 기준으로 처리됩니다.
PR 제출
- 본 저장소를 Fork
- 브랜치 생성:
git checkout -b add-xxx-agent - 콘텐츠 작성 후 로컬에서 포맷 검토
- PR 제출 시 변경 사항을 간단히 설명
몇 가지 규약
- 파일은 LF 줄 바꿈 (CRLF 금지)
- 한 PR 당 한 가지 작업 (번역과 신규 추가를 섞지 말 것)
- commit message 는 영어 또는 한국어 모두 가능