閩南語拼音轉換表

July 21, 2016 · View on GitHub

說明

本表根據開放詞典網數據,對照閩南語(河老話/福老話/台語)的各種拼音系統(不僅限於羅馬化)之間的轉換關係,以便於提供多元化的拼音轉換功能。此表部分資料用於開放閩南語詞典以標出搜索結果的拼音信息。

其特點是每個音都標出所有可能的調值,以正確顯示轉寫方式之間在實用情況下的差異(固有的類似拼音表一般標音不標調,或只給出一兩個範例)。

包含轉寫方式

轉寫方式一覽

白話字普閩典方案台語音標台語音標 (改良)台語現代文台通台羅國際音標方言音符號
phengpīngphing1phing1phefngpingphingpʰiŋ˥ㄆㄧㄥ
phéngpǐngphing2phing2pherngpìngphíngpʰiŋ˥˧ㄆㄧㄥˋ
phèngpìngphing3phing3phexngpîngphìngpʰiŋ˨˩ㄆㄧㄥ˪
phêngpíngphing5phing5pheengpǐngphîngpʰiŋ˧˥ㄆㄧㄥˊ
phēngpîngphing7phing7phengpīngphīngpʰiŋ˧ㄆㄧㄥ˫
--phengpingphing0phing0~pheng--ping--phingpʰiŋ˨ㄆㄧㄥ

注意事項

  • 尚有許多錯漏之處,以收錄的不可能音節和未收錄的可能音節為例;這些音節將會對照各系統相關參考資料逐一刪除/補上
    • 例:ngiau,hiauh,iauh,khiauh,ngiauh,iauⁿ
  • 由於技術上的限制,一些音節無法在純文本檔中正確顯示,例如音節性輔音m̩和ŋ̍上面的調號,暫以「標於字符旁」或「不標調」的方式處理
    • 同理,因台灣語假名的調號字符未收錄於統一碼,故本表暫不包含此拼寫系統

待處理

  • 反切注音法

另見

版權

© 2015 開放詞典

本表依照創作共用(創用CC/知識共享)姓名標示(署名)協議發佈。

創用 CC 授權條款
本著作係採用創用 CC 姓名標示 3.0 未本地化 授權條款授權.