書籍寫作規範

October 18, 2015 · View on GitHub

專有名詞

有鑑於台灣名詞使用方式經常以中英文混合方式為主,為了方便所有翻譯人員,以下為技術類專有名詞,常見中英文翻譯對照列表如下。

English中文翻譯程式碼
Array陣列[]
CommonJSCommonJS-
ECMAScriptECMAScript-
ES6ES6-
Framework框架-
Immediately-Invoked Function Expression立即函式(function () {})();
-具名函式function fnName() {}
-匿名函式var fn = function () {};
Node.jsNode.js-
JavaScriptJavaScript-
closure閉包-
exportexport-
io.jsio.js-
npmnpm-
nvmnvm-
module模組-
nullnullnull
package套件-
undefinedundefinedundefined

中英文混雜

中英文夾雜時,必須要使用『半型空白』隔開

中英文混搭專有名詞範例,

此書獻給所有 Node.js 以及對於 JavaScript 熱愛的程式開發者

標點符號

以中文全形標點符號為主。

  • ,、。!「」()

遇英文段落(整句)採用一般(半形)標點符號。

中文與英文單字之間以一個空白字元隔開,標點符號與英文單字之間不需要空隔。

這是為了讓排版顯示的自動斷詞斷句可以正確運作,以及增加中英文混雜段落的閱讀舒適。

更多詳細排版規則請參考中文文案排版指北

標點符號範例

Node.js 是一種適合用於 Server-side 的開發框架(Framework),相當 Nice!

特殊排版說明

中文同一段落為了方便編輯,可以將句子斷行;
但行尾必須加上半形「\」倒斜線符號。
因為在 HTML、EPUB 或 MOBI 格式中,
換行字元會被當做空白字元處理,導致增加過多影響版面美觀的空格。

程式碼風格

統一使用 idiomatic.js (討論:#9cf7787)

Markdown 風格

章節標題設定

  • 章節標頭為 H1, #
  • 章節底下第一層目錄為 h2, ##
  • 章節底下第二層目錄為 h3, ###

# 與標題間要保留 1 個空格。

無序清單

開頭無 whitespace

1. item 1
2. item 2

有序清單

開頭無 whitespace

* item 1
* item 2

程式碼區塊

只有一行、不需要 Highlight,或是一般的 command line 操作指令說明,
使用標準 Code 寫法。

This is line One
This is line Two

使用 inline code block,並指定 language type。

if (something) {
  alert('test');
}