GameStringer - Kompletny przewodnik

April 26, 2026 · View on GitHub

Spis treści

  1. Konfiguracja początkowa
  2. Połączenie sklepów
  3. Biblioteka gier
  4. Tłumaczenie gry (Auto-Translate)
  5. Patcher Engine
  6. Unity CSV Translator
  7. BepInEx + XUnity
  8. AI Pipeline Multi-Agent
  9. Tłumacz AI
  10. Tłumacz OCR i Multi-Engine
  11. Tłumacz głosowy
  12. Tłumaczenie wsadowe i offline
  13. Danganronpa Patcher
  14. Prediction Tool i QA Check
  15. Słownik, TM i Adaptive MT
  16. Zaawansowane narzędzia
  17. Bezpieczeństwo i Recovery Key
  18. Rozwiązywanie problemów
  19. Czat Społeczności (Czas Rzeczywisty) (NOWOŚĆ v1.5.0)

FAZA 1: KONFIGURACJA POCZĄTKOWA

Pierwsze uruchomienie

Uruchom GameStringer. Przy pierwszym uruchomieniu pojawi się ekran tworzenia profilu.

Tworzenie profilu

  • Nazwa: wybierz nazwę (np. "Mario Gaming")
  • Awatar: wybierz kolor/gradient
  • Hasło: minimum 4 znaki
  • Kliknij "Utwórz profil" — automatyczna autentykacja

Interfejs

  • Panel boczny (lewo): nawigacja między sekcjami
  • Dashboard (środek): przegląd gier, statystyki, widget AI Engine
  • Ctrl+K: globalne szybkie wyszukiwanie do dostępu do dowolnej strony

FAZA 2: POŁĄCZENIE SKLEPÓW

Obsługiwane sklepy

Steam, Epic Games, GOG, Ubisoft Connect, Origin/EA, Battle.net, Itch.io, Rockstar, Amazon Games.

Konfiguracja Steam (priorytet)

  1. Uzyskaj klucz API na https://steamcommunity.com/dev/apikey
  2. Znajdź swoje Steam ID64 na https://steamid.io/
  3. W GS: Ustawienia → wpisz klucz API i Steam ID
  4. Profil Steam musi być Publiczny

GS wykrywa również gry z Steam Family Sharing.


FAZA 3: BIBLIOTEKA GIER

  • Panel boczny → "Biblioteka" lub Dashboard → "Aktualizuj bibliotekę"
  • Ładowanie zajmuje 1-2 minuty dla setek gier
  • Kliknięcie gry: szczegóły, wykryty silnik, ścieżka, przycisk "Przetłumacz grę"

FAZA 4: TŁUMACZENIE GRY

Panel boczny → "Przetłumacz grę" (Auto-Translate). Serce GameStringer.

Przepływ pracy

  1. Wybierz grę z biblioteki lub ścieżka ręczna
  2. Skanowanie: wykrywa silnik (Unity, Unreal, Godot, RPG Maker, Ren'Py itp.) i pliki do tłumaczenia
  3. Smart Auto-Select: rekomenduje najlepszą metodę dla wykrytego silnika
  4. Tłumaczenie AI: ciągi znaków tłumaczone skonfigurowanym silnikiem AI
  5. Przegląd: sprawdź, edytuj, zatwierdź
  6. Zastosuj łatkę: automatyczny backup + zastosowanie

Smart Auto-Select dla Unity

TypZalecana metodaAlternatywa
Unity Mono (bez BepInEx)Unity CSV TranslatorBepInEx + XUnity
Unity Mono (BepInEx obecny)Unity CSV TranslatorTłumaczenie AI przechwyconych ciągów
Unity IL2CPPUnity CSV TranslatorBrak (BepInEx niekompatybilny)

Wykrywane silniki

Unity (Mono/IL2CPP), Unreal Engine, Godot, RPG Maker, Ren'Py, Source Engine, CryEngine, RE Engine, Frostbite, id Tech, Creation Engine, Construct, AGS, Defold, Love2D.


FAZA 5: PATCHER ENGINE

Panel boczny → PatcherPatcher Engine. 5 wyspecjalizowanych patcherów:

  • Unity: BepInEx + XUnity AutoTranslator dla Mono
  • Unreal Engine: tłumaczenie plików .locres (UE4/UE5)
  • Godot: ekstrakcja/tłumaczenie/przepakowanie plików .pck (Godot 3/4)
  • RPG Maker: tłumaczenie JSON dla MV/MZ (dialogi, przedmioty, umiejętności)
  • Ren'Py: tłumaczenie plików .rpy (visual novels)

FAZA 6: UNITY CSV TRANSLATOR

Najlepsza metoda dla gier Unity (Mono i IL2CPP).

Jak to działa

  1. Skanuje assety Unity (resources.assets itp.)
  2. Wyodrębnia tabele CSV lokalizacji
  3. Tłumaczy za pomocą AI (Ollama lub chmura)
  4. Wstrzykuje tłumaczenia za pomocą Resize Injection (zero obcinania)

Zalety

  • Działa ze wszystkimi grami Unity (Mono i IL2CPP)
  • Zero obcinania dzięki zmianie rozmiaru
  • Pełne pokrycie (wszystkie ciągi, nie tylko ekranowe)
  • Brak zewnętrznych zależności
  • Automatyczny backup (.backup) i przywracanie

FAZA 7: BEPINEX + XUNITY

Dla gier Unity Mono — tłumaczenie na żywo podczas rozgrywki.

  1. GS wykrywa grę Unity i znajduje exe
  2. Kliknij "Zainstaluj BepInEx + XUnity"
  3. Uruchom grę — XUnity przechwytuje ciągi z ekranu
  4. Zamknij i wróć do GS — przetłumacz przechwycone ciągi za pomocą AI

Ograniczenie: nie działa z IL2CPP (powoduje crash). Dla IL2CPP użyj Unity CSV Translator.


FAZA 8: AI PIPELINE

Wyszukaj "AI Pipeline" za pomocą Ctrl+K. Wieloetapowy system dla wysokiej jakości.

6 kroków

Zbieranie → Tłumaczenie → Kontrola QA → Autonaprawa → Recenzja → Ocena

3 tryby

  • Quick: Tłumaczenie + QA (szybki)
  • Balanced: + Autonaprawa (zalecany)
  • Max Quality: wszystkie 6 kroków, próg 75, maksymalnie 3 próby

Multi-Agent

Przypisz różne modele do kroków (np. qwen do tłumaczenia, gemma do recenzji). 4 presety: Default, Speed, Max Quality, Diversified.

Benchmark

Historia wykonań z oceną, czasem trwania, ms/ciąg. Porównanie presetów.


FAZA 9: TŁUMACZ AI

Panel boczny → TłumaczenieTłumacz AI.

Dostawcy

  • Ollama (lokalny, darmowy), OpenAI/GPT-4, Claude, Gemini, DeepL, Lingva

Funkcje

  • Tłumaczenie pojedyncze lub wsadowe
  • Automatyczne wykrywanie języka źródłowego
  • Styl: naturalny, dosłowny, gamingowy
  • Zachowanie placeholderów ({0}, %s, \n)
  • Integracja ze Słownikiem + Translation Memory + Adaptive MT

FAZA 10: TŁUMACZ OCR

Panel boczny → TłumaczenieTłumacz OCR.

Tłumaczy tekst z ekranu w czasie rzeczywistym:

  • Ręczny zrzut ekranu lub wybrany obszar
  • Ciągły Live OCR
  • Globalny skrót: Ctrl+Shift+T

OCR Multi-Engine

4 silniki: OneOCR (Win11), PaddleOCR (CJK), RapidOCR (ONNX), Tesseract (zapasowy).

  • Automatyczne sondowanie aktywnych silników
  • Automatyczny łańcuch zapasowy
  • Tryb porównania równoległego

FAZA 11: TŁUMACZ GŁOSOWY

Panel boczny → TłumaczenieTłumacz głosowy.

  • Rozpoznawanie mowy w grze
  • Audio → przetłumaczony tekst
  • Nakładka napisów w czasie rzeczywistym

FAZA 12: TŁUMACZENIE WSADOWE I OFFLINE

Wsadowe

Panel boczny → TłumaczenieBatch. Tłumaczy całe foldery:

  • Obsługuje .txt, .json, .csv, .po, .xml, .rpy, .ini
  • Postęp w czasie rzeczywistym dla każdego pliku
  • Opcja AI Pipeline dla maksymalnej jakości

Offline (Ollama)

Panel boczny → TłumaczenieTłumacz offline.

  • W pełni lokalne tłumaczenie z Ollama
  • Nie wymaga połączenia z internetem
  • Pełna prywatność — dane nie opuszczają twojego PC

FAZA 13: DANGANRONPA PATCHER

Wyszukaj "Danganronpa" za pomocą Ctrl+K.

Funkcje

  1. Zakładka Zastosuj łatkę: wybierz grę Steam, przeglądaj pliki WAD, zastosuj łatkę
  2. Zakładka WAD Extractor: wyodrębnianie, wyszukiwanie, filtrowanie i tłumaczenie 35 865 ciągów
  3. Tłumaczenie wsadowe AI: wybierz ciągi → przetłumacz z AI → eksportuj JSON
  4. Eksport .zip do dystrybucji: załatany WAD + autoinstalator + instrukcje
  5. W grze: Ustawienia → Control Hints → "Keyboard and Mouse"

FAZA 14: PREDICTION TOOL I QA CHECK

Prediction Tool

Wyszukaj za pomocą Ctrl+K. Analizuje grę przed tłumaczeniem:

  • Szacunkowa liczba ciągów i słów
  • Szacunkowy koszt według dostawcy (DeepL, OpenAI, lokalny)
  • Szacunkowy czas według metody
  • Zalecane łańcuchy tłumaczeniowe

QA Check

Wyszukaj za pomocą Ctrl+K. Kontrola jakości po tłumaczeniu:

  • Weryfikacja placeholderów
  • Sprawdzanie liczb i wartości
  • Weryfikacja długości ciągów
  • Sprawdzanie formatu i interpunkcji
  • Ocena jakości dla każdego ciągu

FAZA 15: SŁOWNIK, TM I ADAPTIVE MT

Słownik

Wyszukaj za pomocą Ctrl+K. Niestandardowa terminologia dla gry:

  • Dodaj terminy (np. "quest" → "zadanie")
  • Kategorie: rozgrywka, UI, postacie, lore
  • Automatycznie zintegrowany w tłumaczeniu AI

Smart Glossary

Automatycznie generuje słownik z analizy plików gry.

Translation Memory

Dashboard → widget "Wpisy TM". Pamięć tłumaczeń:

  • Automatycznie zapisuje każdą przetłumaczoną parę
  • Ponownie wykorzystuje wcześniejsze tłumaczenia
  • Backend Rust dla wydajności

Adaptive MT

Uczy się z twoich poprawek:

  • Zapisuje: oryginał → AI → poprawka człowieka
  • Znajduje podobne poprawki za pomocą podobieństwa trigramów/słów
  • Wstrzykuje przykłady few-shot do promptu AI
  • Poprawia się z czasem

FAZA 16: ZAAWANSOWANE NARZĘDZIA

Context Harvester

Skanuje pliki gry i wyodrębnia kontekst dla tłumaczenia AI.

Edytor tłumaczeń

Zaawansowany edytor do ręcznego przeglądu ciągów z filtrami i wyszukiwaniem.

Nakładka napisów

Nakładka w grze dla przetłumaczonych napisów w czasie rzeczywistym.

ROM Patcher

Stosowanie i tworzenie łatek IPS/BPS dla retro tłumaczeń (SNES, GBA itp.).

Formaty eksportu

Eksportuj tłumaczenia do: PO, XLIFF, CSV, JSON, TMX.

Community Hub

Udostępniaj tłumaczenia, głosuj, komentuj, pobieraj tłumaczenia społeczności.


FAZA 17: BEZPIECZEŃSTWO

Recovery Key

Przy tworzeniu profilu generowany jest Recovery Key (12 słów mnemonicznych).

  • Skopiuj lub pobierz jako .txt
  • Przechowuj w bezpiecznym miejscu!

Odzyskiwanie hasła

Ekran logowania → "Zapomniałeś hasła?" → wpisz 12 słów → nowe hasło.


FAZA 18: ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

Gra nie znaleziona

  • Sprawdź, czy jest zainstalowana i Steam/Epic jest otwarty
  • Zaktualizuj bibliotekę i uruchom ponownie GS

Tłumaczenie nie zastosowane

  • Uruchom ponownie grę całkowicie
  • Sprawdź uprawnienia do zapisu plików
  • Uruchom GS jako administrator

AI nie odpowiada

  • Sprawdź połączenie internetowe (dla dostawców chmurowych)
  • Dla Ollama: sprawdź, czy jest uruchomiony (zielona kropka w panelu bocznym)
  • Wypróbuj inny silnik

Gra crashuje po łatce

  • Kliknij "Przywróć backup" w użytym narzędziu
  • Zweryfikuj integralność plików na Steam (PPM → Właściwości → Pliki lokalne)

Unity IL2CPP + BepInEx = Crash

  • GS teraz automatycznie blokuje BepInEx dla IL2CPP
  • Zamiast tego użyj Unity CSV Translator

Ollama wolny lub nie odpowiada

  • Panel boczny: zielona kropka = online, czerwona = offline
  • Ollama Manager → sprawdź zainstalowane modele
  • Zalecane: model 7B dla szybkości, 13B+ dla jakości

FAZA 19: CZAT SPOŁECZNOŚCI

(NOWOŚĆ v1.5.0)

Czat w czasie rzeczywistym zintegrowany z Community Hub, oparty na Supabase Realtime.

Dostęp

  1. Przejdź do Community Hub z paska bocznego
  2. Kliknij zakładkę Czat lub ikonę czatu w prawym dolnym rogu
  3. Jeśli jesteś zalogowany na swój profil GameStringer, łączysz się automatycznie

Domyślne pokoje

  • Ogólny: wolny czat społeczności GameStringer
  • Tłumaczenia: dyskusje o tłumaczeniach, prośby o pomoc, dzielenie się postępami
  • Opinie i błędy: zgłaszanie błędów i sugestie ulepszeń
  • Ogłoszenia: oficjalne wiadomości i aktualizacje

Funkcje

  • Wiadomości w czasie rzeczywistym przez Supabase Realtime
  • Obecność online: sprawdź kto jest online
  • Odpowiadanie na wiadomości: kliknij aby odpowiedzieć
  • Edycja/Usuwanie: edytuj lub usuwaj swoje wiadomości
  • Tworzenie własnych pokojów: dedykowane pokoje dla projektów lub gier
  • Auto-login: automatyczne połączenie przez profil GameStringer

Nowości v1.9.0

Patcher Bethesda Engine

  • Obsługiwane gry: Skyrim LE/SE/AE, Fallout 3/NV/4, Oblivion, Starfield
  • Formaty archiwów: BSA v103/v104/v105 oraz BA2 (GNRL + DX10)
  • Wtyczki: parsowanie ESP/ESM z ekstrakcją rekordów do tłumaczenia
  • Zlokalizowane ciągi: STRINGS, DLSTRINGS, ILSTRINGS

Patcher CRI Middleware

  • Obsługiwane gry: Persona 5 Royal, Yakuza, Tales of, Dragon Ball i wszystkie tytuły CRI
  • Archiwa: CPK z dekompresją CRILAYLA
  • Formaty wiadomości: MSG, BMD, FTD

Unity Localization Package

  • Pełny potok dla oficjalnego pakietu Unity Localization (Unity 2021.3+)
  • StringTable + SharedTableData, Addressables, Smart Strings
  • Dedykowany walidator placeholderów i form mnogich

Uniwersalny eksport PO

  • Eksport gettext PO z pełnymi metadanymi z każdego patchera
  • Kompatybilny z Poedit, Weblate, Crowdin

Dostępność WCAG 2.1 AA

  • aria-label, semantyczne nagłówki, focus-visible
  • Link pomijający, prefers-reduced-motion, Windows High Contrast

System projektowy i OCR

  • Warianty Card przez cva, Button xs/icon-sm
  • Prawdziwy backend Tauri Tesseract zamiast zaślepki OCR
  • Poprawka: pętla migania konsoli Windows w trybie tray

Nowości v1.8.1

Nakładka tłumaczenia na żywo

  • Przejdź do strony /live-translate lub naciśnij Ctrl+Alt+O
  • Wybierz język źródłowy/docelowy i dostawcę AI
  • Kliknij Start — nakładka pojawi się na grze
  • Tekst jest przechwytywany przez OCR co 2 sekundy
  • Tłumaczenia wyświetlają się jako przezroczyste pola nakładki
  • Wykrywanie różnic pomija niezmieniony tekst (oszczędza wywołania API)

Rynek Hub

  • Przejdź do Community Hub, aby przeglądać paczki tłumaczeń
  • Instalacja jednym kliknięciem: pobierz → zwaliduj → importuj
  • Oceniaj i recenzuj paczki społeczności
  • Publikuj własne tłumaczenia jako pliki .gspack
  • Profile użytkowników z reputacją i odznakami

Sieć pamięci tłumaczeń

  • Włącz w Ustawienia → Sieć TM
  • Opt-in: twoje wysokiej jakości tłumaczenia trafiają do globalnej puli
  • Prywatność na pierwszym miejscu: tekst źródłowy zahaszowany, brak udostępniania danych użytkownika
  • Następny użytkownik tłumaczący tę samą grę otrzymuje wstępnie wypełnione sugestie
  • Automatyczna integracja z potokiem tłumaczenia

Pipeline dubbingu AI

  • Przejdź do strony /dubbing
  • Wybierz folder gry i skonfiguruj języki/głos
  • 7-etapowy pipeline: skanowanie → transkrypcja → tłumaczenie → synteza → łatanie → synchronizacja ust → napisy
  • Dopasowanie czasu trwania utrzymuje przetłumaczone audio w tej samej długości co oryginał
  • Profile głosowe postaci z 16 archetypami

System wtyczek

  • Społeczność może tworzyć nowe patchery silników gier w JavaScript
  • Nie wymaga kompilacji Rust
  • Generator szablonów tworzy kompletny szkielet wtyczki
  • Wtyczki dystrybuowane jako pakiety .gsplugin

Nowości v1.9.0

Ulepszenia UI Community Hub

  • Przeprojektowany Community Hub: czystszy i bardziej spójny projekt bez nadmiernych gradientów i dekoracyjnych blobów
  • Kompaktowe KPI Cards: mniejsze i bardziej stonowane karty statystyczne z minimalnymi kolorami
  • Minimalistyczne Category Cards: czysty projekt bez ciężkich gradientów i cieni
  • Ujednolicone Trending Cards: spójny styl we wszystkich typach kart

Kompaktowy pasek boczny przyjaciół

  • Zmniejszona szerokość: z 72 na 56 (w-56) dla więcej miejsca na ekranie
  • Kompaktowe Friend Cards: mniejsze avatary (7x7), ciaśniejsze rozmieszczenie
  • Mniejsze sekcje: nagłówki Online/Offline ze zmniejszonym tekstem
  • Ultra-cienki pasek przewijania: 4px, niewidoczny domyślnie, pojawia się przy najechaniu

Ulepszenia stałego czatu

  • Dyskretny przycisk czatu: elegancki, mały przycisk w prawym dolnym rogu
  • Widoczny na wszystkich stronach: czat dostępny w całej aplikacji
  • Czystszy projekt: usunięto nadmierne animacje i dekoracje

Funkcje społecznościowe Supabase

  • Zgodny schemat: schemat społeczności Supabase zgodny z oczekiwaniami frontendu (tools/supabase_social_compatible.sql)
  • RLS tymczasowo wyłączony: dla łatwiejszego debugowania funkcji społecznościowych
  • Naprawa chat participants: nazwy kolumn poprawione do walidacji UUID

Poprawki błędów

  • Naprawa pętli czatu: dodano stan chatAttempted dla zapobiegania nieskończonej pętli w startDirectChat
  • Usunięcie Mock Data: usunięto nieprawidłowe dane mock UUID (user-123 itp.), powodujące błędy 400
  • Naprawa Ollama IPC: wszystkie wywołania check_ollama_status IPC zastąpiono bezpośrednim HTTP do localhost:11434
  • Link Stores: dodano link Stores w sekcji Zasoby paska bocznego
  • Epic Connect: zmieniony z zepsutego OAuth na modal poświadczeń
  • Test połączenia: testConnection teraz używa rzeczywistych poleceń Tauri zamiast symulowanego API
  • Naprawa rozłączenia: dodano usuwanie poświadczeń Epic/Steam w backendzie Tauri
  • Naprawa Presence: dodano guard sesji w updatePresence dla uniknięcia 400 Bad Request

Nowości w v1.9.0

🟢 Ujednolicona Obecność Online

Ujednolicony system obecności łączący Supabase Realtime i bazę danych:

  • Natychmiastowe aktualizacje: Użytkownicy online pojawiają się w czasie rzeczywistym (Supabase Realtime Presence)
  • Globalny heartbeat: Status obecności aktualizowany automatycznie co 30 sekund
  • Auto-away: Jeśli okno nie ma focusu przez 2+ minuty, status zmienia się na "Nieobecny"
  • Auto-online: Gdy okno odzyskuje focus, status wraca do "Online"
  • Fallback DB: Jeśli Realtime jest niedostępny, system używa bazy danych jako fallback
  • Zaktualizowany widget: Widget "Użytkownicy Online" wyświetla nazwy, awatary i wskaźnik Realtime

🔔 Powiadomienia System Tray

Natywne powiadomienia OS dla ważnych zdarzeń:

  • 💬 Wiadomości Chat: Powiadomienie OS po otrzymaniu wiadomości w chacie społeczności
  • ✅ Tłumaczenia Zakończone: Powiadomienie gdy tłumaczenie kończy się sukcesem
  • ❌ Błędy Tłumaczenia/Systemu: Powiadomienie o błędach krytycznych (zawsze widoczne)
  • 🔄 Aktualizacje Aplikacji: Powiadomienie gdy dostępna jest aktualizacja GameStringer
  • 🎮 Aktualizacje Gier: Powiadomienie gdy zaktualizowana gra mogła unieważnić patch
  • 🟢 Znajomi Online: Powiadomienie gdy znajomy się loguje
  • 📰 Wiadomości: Powiadomienia o newsach i aktualizacjach społeczności

Konfiguracja: Ustawienia → Powiadomienia → Powiadomienia System Tray

  • Toggle dla każdego typu powiadomienia
  • Ciche Godziny: Tłumienie powiadomień w określonych godzinach (np. 23:00-07:00)
  • Przycisk Test: Wyślij powiadomienie testowe aby zweryfikować działanie
  • Tooltip Tray: Ikona w trayu wyświetla liczbę nieprzeczytanych powiadomień

🛡️ Error Boundaries + Odzyskiwanie po Crashu

Ochrona przed crashami komponentów:

  • WidgetErrorBoundary: Jeśli widget crashuje, wyświetla kompaktową wiadomość i automatycznie próbuje odzyskać po 5 sekundach (max 3 próby)
  • AppErrorBoundary: Jeśli cała app crashuje, wyświetla ekran błędu z opcją "Przeładuj App"
  • Auto-recovery: Widgety przywracane automatycznie bez interwencji użytkownika

🌐 Resilience Sieci / Tryb Offline

Elegancka obsługa rozłączeń:

  • Monitor Sieci: Wykrywa status online/offline + health check Supabase co 30 sekund
  • Pasek Statusu Połączenia: Czerwony pasek na górze jeśli offline, amber jeśli Supabase down, zielony gdy połączenie odzyskane
  • Retry z Backoff: Nieudane operacje sieciowe automatycznie ponawiane z wykładniczym backoff (1s, 2s, 4s)
  • Kolejka Offline: Jeśli jesteś offline, operacje (wiadomości chat, aktualizacje obecności) są kolejkowane i wykonywane po powrocie połączenia
  • "Tryb offline": Zmiany będą automatycznie synchronizowane po powrocie połączenia

🎙️ Profile Głosowe Postaci (Voice Cloning)

System zachowania "głosu" postaci podczas tłumaczenia:

  • Automatyczna Ekstrakcja: Analizuje dialogi gry aby zidentyfikować postacie i ich styl językowy
  • 16 Dostępnych Tonów: Formalny, Swobodny, Agresywny, Łagodny, Tajemniczy, Komiczny, Dramatyczny, Stoicki, Sarkastyczny, Mądry, Dziecięcy, Szlachetny, Piracki, Wojskowy, Akademicki, Uliczny
  • 5 Poziomów Formalności: Bardzo formalny → Bardzo nieformalny
  • 5 Grup Wiekowych: Dziecko, Nastolatek, Młody dorosły, Dorosły, Starszy
  • Wzorce Mowy: Automatyczne rozpoznawanie wzorców (archaiczne słowa, wykrzyknienia, częste pytania)
  • Catchphrases: Automatyczna identyfikacja powtarzających się wyrażeń postaci
  • Iniekcja w Prompt: Profile głosowe automatycznie wstrzykiwane w prompt tłumaczenia
  • Profil Domyślny: Ustaw profil jako fallback dla niezidentyfikowanych postaci

Jak używać:

  1. Na stronie Auto-Translate, po załadowaniu plików, pojawia się panel "Profile Głosowe Postaci"
  2. Kliknij "Ekstrahuj Automatycznie" aby przeanalizować dialogi
  3. Lub twórz profile ręcznie z "Nowy Profil"
  4. Profile są automatycznie stosowane podczas tłumaczenia

🧠 Infrastruktura Fine-Tuningu

System generowania datasetów treningowych i zarządzania modelami per-gra:

  • Dataset z Korekt: Generuj dataset JSONL z korekt ludzkich (Adaptive MT)
  • 4 Formaty Eksportu: OpenAI JSONL, Ollama JSONL, Alpaca JSON, ChatML TXT
  • Tylko Zatwierdzone: Opcja używania tylko zatwierdzonych korekt w datasecie
  • Zarządzanie Modelami: Rejestruj i zarządzaj modelami fine-tuned per-gra
  • Integracja Ollama: Sprawdź dostępność Ollama dla lokalnego treningu
  • Statystyki Datasetu: Liczba przykładów, średnia długość, wynik jakości

Jak używać:

  1. Przejdź do Ustawienia → AI → Infrastruktura Fine-Tuningu
  2. Wybierz parę języków i kliknij "Generuj"
  3. Kliknij "Eksportuj" aby pobrać w wybranym formacie
  4. Użyj datasetu do fine-tuningu z Ollama lub dostawcami cloud

⚡ Code Splitting / Lazy Loading

Optymalizacja czasu startu:

  • 8 ciężkich komponentów (Chat, Zadania w tle, Paleta komend itp.) ładowanych tylko gdy potrzebne
  • Aplikacja uruchamia się szybciej i używa mniej pamięci

GameStringer v1.9.0 - Przewodnik zaktualizowany 26.04.2026