GameStringer - Полное руководство

July 4, 2026 · View on GitHub

🆕 Новое в v1.11.2

  • Больше магазинов: теперь автоматически определяются Humble App, Game Jolt и Big Fish Games.
  • Поиск перевода: через PCGamingWiki проверяет, есть ли в игре ваш язык, плюс ссылки для поиска итальянских фанатских патчей.
  • Публикация в Patch Hub: отправьте готовый проект в сообществный Patch Hub в один шаг (Проекты → Опубликовать).
  • Новые движки: облачный конвейер для TyranoScript и переписанный парсер .pck, читающий настоящие архивы Godot 4.4+.
  • Unity: локальный мост Ollama для XUnity (CustomTranslate); загрузки (BepInEx/XUnity/TMP/UABEA) — через GitHub API.

Содержание

  1. Начальная настройка
  2. Подключение магазинов
  3. Библиотека игр
  4. Перевод игры (Auto-Translate)
  5. Patcher Engine
  6. Unity CSV Translator
  7. BepInEx + XUnity
  8. AI Pipeline Multi-Agent
  9. AI-переводчик
  10. OCR-переводчик и Multi-Engine
  11. Голосовой переводчик
  12. Пакетный и офлайн перевод
  13. Danganronpa Patcher
  14. Prediction Tool и QA Check
  15. Глоссарий, TM и Adaptive MT
  16. Продвинутые инструменты
  17. Безопасность и Recovery Key
  18. Устранение неполадок
  19. Чат Сообщества (Реальное Время) (НОВОЕ v1.5.0)

ЭТАП 1: НАЧАЛЬНАЯ НАСТРОЙКА

Первый запуск

Запустите GameStringer. При первом запуске появится экран создания профиля.

Создание профиля

  • Имя: выберите имя (напр. "Mario Gaming")
  • Аватар: выберите цвет/градиент
  • Пароль: минимум 4 символа
  • Нажмите "Создать профиль" — автоматическая аутентификация

Интерфейс

  • Боковая панель (слева): навигация между разделами
  • Панель управления (центр): обзор игр, статистика, виджет AI Engine
  • Ctrl+K: глобальный быстрый поиск для доступа к любой странице

ЭТАП 2: ПОДКЛЮЧЕНИЕ МАГАЗИНОВ

Поддерживаемые магазины

Steam, Epic Games, GOG, Ubisoft Connect, Origin/EA, Battle.net, Itch.io, Rockstar, Amazon Games.

Настройка Steam (приоритет)

  1. Получите API-ключ на https://steamcommunity.com/dev/apikey
  2. Найдите свой Steam ID64 на https://steamid.io/
  3. В GS: Настройки → введите API-ключ и Steam ID
  4. Профиль Steam должен быть Публичным

GS также обнаруживает игры из Steam Family Sharing.


ЭТАП 3: БИБЛИОТЕКА ИГР

  • Боковая панель → "Библиотека" или Панель управления → "Обновить библиотеку"
  • Загрузка занимает 1-2 минуты для сотен игр
  • Клик по игре: детали, обнаруженный движок, путь, кнопка "Перевести игру"

ЭТАП 4: ПЕРЕВОД ИГРЫ

Боковая панель → "Перевести игру" (Auto-Translate). Сердце GameStringer.

Рабочий процесс

  1. Выберите игру из библиотеки или укажите путь вручную
  2. Сканирование: определяет движок (Unity, Unreal, Godot, RPG Maker, Ren'Py и др.) и переводимые файлы
  3. Smart Auto-Select: рекомендует лучший метод для обнаруженного движка
  4. AI-перевод: строки переводятся настроенным AI-движком
  5. Проверка: просмотр, редактирование, утверждение
  6. Применить патч: автоматическое резервное копирование + применение

Smart Auto-Select для Unity

ТипРекомендуемый методАльтернатива
Unity Mono (без BepInEx)Unity CSV TranslatorBepInEx + XUnity
Unity Mono (BepInEx установлен)Unity CSV TranslatorAI-перевод захваченных строк
Unity IL2CPPUnity CSV TranslatorНет (BepInEx несовместим)

Обнаруживаемые движки

Unity (Mono/IL2CPP), Unreal Engine, Godot, RPG Maker, Ren'Py, Source Engine, CryEngine, RE Engine, Frostbite, id Tech, Creation Engine, Construct, AGS, Defold, Love2D.


ЭТАП 5: PATCHER ENGINE

Боковая панель → PatcherPatcher Engine. 5 специализированных патчеров:

  • Unity: BepInEx + XUnity AutoTranslator для Mono
  • Unreal Engine: перевод файлов .locres (UE4/UE5)
  • Godot: извлечение/перевод/перепаковка файлов .pck (Godot 3/4)
  • RPG Maker: JSON-перевод для MV/MZ (диалоги, предметы, навыки)
  • Ren'Py: перевод файлов .rpy (визуальные новеллы)

ЭТАП 6: UNITY CSV TRANSLATOR

Лучший метод для игр на Unity (Mono и IL2CPP).

Как это работает

  1. Сканирует ассеты Unity (resources.assets и др.)
  2. Извлекает CSV-таблицы локализации
  3. Переводит с помощью AI (Ollama или облако)
  4. Внедряет переводы с помощью Resize Injection (без обрезки)

Преимущества

  • Работает со всеми играми на Unity (Mono и IL2CPP)
  • Без обрезки благодаря изменению размера
  • Полное покрытие (все строки, а не только экранные)
  • Без внешних зависимостей
  • Автоматическое резервное копирование (.backup) и восстановление

ЭТАП 7: BEPINEX + XUNITY

Для игр Unity Mono — перевод в реальном времени во время игры.

  1. GS обнаруживает игру Unity и находит exe
  2. Нажмите "Установить BepInEx + XUnity"
  3. Запустите игру — XUnity захватывает экранные строки
  4. Закройте и вернитесь в GS — переведите захваченные строки с помощью AI

Ограничение: не работает с IL2CPP (вызывает сбой). Для IL2CPP используйте Unity CSV Translator.


ЭТАП 8: AI PIPELINE

Найдите "AI Pipeline" через Ctrl+K. Многоэтапная система для высокого качества.

6 этапов

Сбор → Перевод → QA-проверка → Автоисправление → Рецензия → Оценка

3 режима

  • Quick: Перевод + QA (быстро)
  • Balanced: + Автоисправление (рекомендуется)
  • Max Quality: все 6 этапов, порог 75, максимум 3 попытки

Multi-Agent

Назначайте разные модели на этапы (напр. qwen для перевода, gemma для рецензии). 4 пресета: Default, Speed, Max Quality, Diversified.

Бенчмарк

История выполнений с оценкой, длительностью, мс/строка. Сравнение пресетов.


ЭТАП 9: AI-ПЕРЕВОДЧИК

Боковая панель → ПереводAI-переводчик.

Провайдеры

  • Ollama (локальный, бесплатный), OpenAI/GPT-4, Claude, Gemini, DeepL, Lingva

Функции

  • Одиночный или пакетный перевод
  • Автоопределение исходного языка
  • Стиль: естественный, дословный, игровой
  • Сохранение плейсхолдеров ({0}, %s, \n)
  • Интеграция с Глоссарием + Translation Memory + Adaptive MT

ЭТАП 10: OCR-ПЕРЕВОДЧИК

Боковая панель → ПереводOCR-переводчик.

Переводит текст с экрана в реальном времени:

  • Ручной скриншот или выбранная область
  • Непрерывный Live OCR
  • Глобальная горячая клавиша: Ctrl+Shift+T

OCR Multi-Engine

4 движка: OneOCR (Win11), PaddleOCR (CJK), RapidOCR (ONNX), Tesseract (запасной).

  • Автоматическое обнаружение активных движков
  • Автоматическая цепочка запасных вариантов
  • Режим параллельного сравнения

ЭТАП 11: ГОЛОСОВОЙ ПЕРЕВОДЧИК

Боковая панель → ПереводГолосовой переводчик.

  • Распознавание голоса в игре
  • Аудио → переведённый текст
  • Наложение субтитров в реальном времени

ЭТАП 12: ПАКЕТНЫЙ И ОФЛАЙН ПЕРЕВОД

Пакетный

Боковая панель → ПереводBatch. Переводит целые папки:

  • Поддерживает .txt, .json, .csv, .po, .xml, .rpy, .ini
  • Прогресс в реальном времени по файлам
  • Опция AI Pipeline для максимального качества

Офлайн (Ollama)

Боковая панель → ПереводОфлайн-переводчик.

  • Полностью локальный перевод с Ollama
  • Интернет-соединение не требуется
  • Полная конфиденциальность — данные не покидают ваш ПК

ЭТАП 13: DANGANRONPA PATCHER

Найдите "Danganronpa" через Ctrl+K.

Функции

  1. Вкладка "Применить патч": выберите игру Steam, просмотрите WAD-файлы, примените патч
  2. Вкладка WAD Extractor: извлечение, поиск, фильтрация и перевод 35 865 строк
  3. AI пакетный перевод: выбрать строки → перевести с AI → экспорт JSON
  4. Экспорт распространяемого .zip: пропатченный WAD + автоустановщик + инструкции
  5. В игре: Настройки → Control Hints → "Keyboard and Mouse"

ЭТАП 14: PREDICTION TOOL И QA CHECK

Prediction Tool

Найдите через Ctrl+K. Анализирует игру перед переводом:

  • Оценка количества строк и слов
  • Оценка стоимости по провайдерам (DeepL, OpenAI, локальный)
  • Оценка времени по методам
  • Рекомендуемые цепочки перевода

QA Check

Найдите через Ctrl+K. Контроль качества после перевода:

  • Проверка плейсхолдеров
  • Проверка чисел и значений
  • Проверка длины строк
  • Проверка формата и пунктуации
  • Оценка качества по строкам

ЭТАП 15: ГЛОССАРИЙ, TM И ADAPTIVE MT

Глоссарий

Найдите через Ctrl+K. Пользовательская терминология по играм:

  • Добавьте термины (напр. "quest" → "задание")
  • Категории: геймплей, UI, персонажи, лор
  • Автоматически интегрируется в AI-перевод

Smart Glossary

Автоматически генерирует глоссарий из анализа файлов игры.

Translation Memory

Панель управления → виджет "Записи TM". Память переводов:

  • Автоматически сохраняет каждую переведённую пару
  • Повторно использует предыдущие переводы
  • Rust-бэкенд для производительности

Adaptive MT

Учится на ваших исправлениях:

  • Сохраняет: оригинал → AI → исправление человека
  • Находит похожие исправления по триграммам/словам
  • Внедряет few-shot примеры в AI-промпт
  • Улучшается со временем

ЭТАП 16: ПРОДВИНУТЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ

Context Harvester

Сканирует файлы игры и извлекает контекст для AI-перевода.

Редактор переводов

Продвинутый редактор для ручной проверки строк с фильтрами и поиском.

Наложение субтитров

Внутриигровое наложение для переведённых субтитров в реальном времени.

ROM Patcher

Применение и создание IPS/BPS патчей для ретро-переводов (SNES, GBA и др.).

Форматы экспорта

Экспорт переводов в: PO, XLIFF, CSV, JSON, TMX.

Community Hub

Делитесь переводами, голосуйте, комментируйте, скачивайте переводы сообщества.


ЭТАП 17: БЕЗОПАСНОСТЬ

Recovery Key

При создании профиля генерируется Recovery Key (12 мнемонических слов).

  • Скопируйте или скачайте как .txt
  • Сохраните в надёжном месте!

Восстановление пароля

Экран входа → "Забыли пароль?" → введите 12 слов → новый пароль.


ЭТАП 18: УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК

Игра не найдена

  • Убедитесь, что она установлена и Steam/Epic открыт
  • Обновите библиотеку и перезапустите GS

Перевод не применён

  • Полностью перезапустите игру
  • Проверьте права на запись файлов
  • Запустите GS от имени администратора

AI не отвечает

  • Проверьте интернет-соединение (для облачных провайдеров)
  • Для Ollama: убедитесь, что он запущен (зелёная точка в боковой панели)
  • Попробуйте другой движок

Игра крашится после патча

  • Нажмите "Восстановить резервную копию" в использованном инструменте
  • Проверьте целостность файлов в Steam (ПКМ → Свойства → Локальные файлы)

Unity IL2CPP + BepInEx = Краш

  • GS теперь автоматически блокирует BepInEx для IL2CPP
  • Используйте Unity CSV Translator вместо этого

Ollama медленный или не отвечает

  • Боковая панель: зелёная точка = онлайн, красная = офлайн
  • Ollama Manager → проверить установленные модели
  • Рекомендуется: модель 7B для скорости, 13B+ для качества

ФАЗА 19: ЧАТ СООБЩЕСТВА

(НОВОЕ v1.5.0)

Чат в реальном времени, интегрированный в Community Hub, на базе Supabase Realtime.

Доступ

  1. Перейдите в Community Hub из боковой панели
  2. Нажмите на вкладку Чат или значок чата в правом нижнем углу
  3. Если вы вошли в свой профиль GameStringer, вы подключаетесь автоматически

Комнаты по умолчанию

  • Общий: свободный чат сообщества GameStringer
  • Переводы: обсуждение переводов, помощь, обмен прогрессом
  • Отзывы и баги: сообщения об ошибках и предложения
  • Объявления: официальные новости и обновления

Функции

  • Сообщения в реальном времени через Supabase Realtime
  • Онлайн-присутствие: смотрите кто в сети
  • Ответ на сообщения: нажмите чтобы ответить
  • Редактирование/Удаление: редактируйте или удаляйте свои сообщения
  • Создание пользовательских комнат: комнаты для проектов или игр
  • Авто-вход: автоматическое подключение через профиль GameStringer

Что нового в v1.9.0

Патчер Bethesda Engine

  • Поддерживаемые игры: Skyrim LE/SE/AE, Fallout 3/NV/4, Oblivion, Starfield
  • Форматы архивов: BSA v103/v104/v105 и BA2 (GNRL + DX10)
  • Плагины: парсинг ESP/ESM с извлечением переводимых записей
  • Локализованные строки: STRINGS, DLSTRINGS, ILSTRINGS

Патчер CRI Middleware

  • Поддерживаемые игры: Persona 5 Royal, Yakuza, Tales of, Dragon Ball и все CRI-тайтлы
  • Архивы: CPK с распаковкой CRILAYLA
  • Форматы сообщений: MSG, BMD, FTD

Unity Localization Package

  • Конвейер для официального пакета Unity Localization (Unity 2021.3+)
  • StringTable + SharedTableData, Addressables, Smart Strings
  • Выделенный валидатор для плейсхолдеров и форм множественного числа

Универсальный экспорт PO

  • Экспорт gettext PO с полными метаданными из каждого патчера
  • Совместимость с Poedit, Weblate, Crowdin

Доступность WCAG 2.1 AA

  • aria-label, семантические заголовки, focus-visible
  • Ссылка для перехода к контенту, prefers-reduced-motion, Windows High Contrast

Дизайн-система и OCR

  • Варианты Card через cva, Button xs/icon-sm
  • Реальный бэкенд Tauri Tesseract вместо заглушки OCR
  • Исправление: цикл мерцания консоли в Windows при работе в трее

Patch Hub (пакеты переводов сообщества)

Patch Hub — это маркетплейс в стиле Steam Workshop для обмена и загрузки пакетов переводов сообщества, работающий на базе сервера сообщества GameStringer. Откройте его через пункт Patch Hub на боковой панели (оранжевый/янтарный раздел).

Просмотр пакетов

В основном представлении отображается список опубликованных пакетов с поиском и сортировкой (по числу загрузок, рейтингу, недавним обновлениям, степени завершённости). На каждой карточке указаны игра, языки источник→цель, процент завершённости, рейтинг и количество загрузок. Нажмите на пакет, чтобы открыть страницу с подробностями: статистикой, описанием, включёнными файлами и списком изменений.

Загрузка пакета

На странице с подробностями о пакете нажмите Download (Скачать). GameStringer получает все файлы пакета с сервера сообщества и сохраняет их локально в виде набора .gspack в вашей библиотеке пакетов (Documents/GameStringer/packs). Оттуда вы можете управлять пакетом и импортировать его со страницы с подробностями об игре, чтобы применить перевод.

Публикация пакета

Нажмите Publish patch (Опубликовать патч), чтобы открыть форму публикации. Укажите название пакета, игру, исходный и целевой языки, необязательное описание и теги, а также прикрепите файл(ы) перевода. Когда вы вошли в Community Hub, пакет загружается на сервер сообщества и попадает в очередь модерации, прежде чем стать публично видимым. Если вы не вошли в систему, пакет сохраняется как локальный черновик — войдите и опубликуйте его снова, чтобы поделиться им в сети.

Для публикации в сети требуется учётная запись Community Hub (отдельная от вашего локального профиля). Просмотр и загрузка работают без учётной записи.


Что нового в v1.8.1

Оверлей живого перевода

  • Перейдите на страницу /live-translate или нажмите Ctrl+Alt+O
  • Выберите исходный/целевой язык и AI-провайдера
  • Нажмите Старт — оверлей появится поверх игры
  • Текст захватывается через OCR каждые 2 секунды
  • Переводы отображаются в виде прозрачных оверлейных блоков
  • Детекция изменений пропускает неизменённый текст (экономит API-вызовы)

Маркетплейс хаба

  • Перейдите в Community Hub для просмотра пакетов переводов
  • Установка в 1 клик: скачать → проверить → импортировать
  • Оценивайте и рецензируйте пакеты сообщества
  • Публикуйте собственные переводы в виде файлов .gspack
  • Профили пользователей с репутацией и значками

Сеть памяти переводов

  • Включите в Настройки → Сеть TM
  • Opt-in: ваши качественные переводы пополняют глобальный пул
  • Конфиденциальность прежде всего: исходный текст хешируется, данные пользователей не передаются
  • Следующий пользователь, переводящий ту же игру, получает предзаполненные предложения
  • Автоматическая интеграция в конвейер перевода

Конвейер AI-дубляжа

  • Перейдите на страницу /dubbing
  • Выберите папку игры и настройте языки/голос
  • 7-этапный конвейер: сканирование → транскрипция → перевод → синтез → патч → синхронизация губ → субтитры
  • Подгонка длительности сохраняет переведённое аудио той же длины, что и оригинал
  • Голосовые профили персонажей с 16 архетипами

Система плагинов

  • Сообщество может создавать новые патчеры игровых движков на JavaScript
  • Компиляция Rust не требуется
  • Генератор шаблонов создаёт полный каркас плагина
  • Плагины распространяются в виде пакетов .gsplugin

Что нового в v1.9.0

Улучшения UI Community Hub

  • Переработанный Community Hub: более чистый и согласованный дизайн без излишних градиентов и декоративных блобов
  • Компактные KPI-карточки: меньшие и более сдержанные статистические карточки с минимальными цветами
  • Минималистичные Category Cards: чистый дизайн без тяжёлых градиентов и теней
  • Единообразные Trending Cards: согласованный стиль по всем типам карточек

Компактная боковая панель друзей

  • Уменьшенная ширина: с 72 до 56 (w-56) для большего пространства на экране
  • Компактные Friend Cards: меньшие аватары (7x7), более тесное расположение
  • Меньшие секции: заголовки Online/Offline с уменьшенным текстом
  • Ультра-тонкая полоса прокрутки: 4px, невидима по умолчанию, появляется при наведении

Улучшения постоянного чата

  • Дискретная кнопка чата: элегантная, маленькая кнопка в правом нижнем углу
  • Видна на всех страницах: чат доступен во всём приложении
  • Более чистый дизайн: удалены излишние анимации и украшения

Социальные функции Supabase

  • Совместимая схема: социальная схема Supabase, согласованная с ожиданиями фронтенда (tools/supabase_social_compatible.sql)
  • RLS временно отключён: для более простой отладки социальных функций
  • Исправление chat participants: имена столбцов исправлены для валидации UUID

Исправления ошибок

  • Исправление цикла чата: добавлено состояние chatAttempted для предотвращения бесконечного цикла в startDirectChat
  • Удаление Mock Data: удалены недопустимые UUID mock-данные (user-123 и т.д.), вызывавшие ошибки 400
  • Исправление Ollama IPC: все вызовы check_ollama_status IPC заменены прямым HTTP на localhost:11434
  • Ссылка Stores: добавлена ссылка Stores в разделе Ресурсы боковой панели
  • Epic Connect: изменён с неработающего OAuth на модал учётных данных
  • Тест соединения: testConnection теперь использует реальные команды Tauri вместо имитируемого API
  • Исправление отключения: добавлено удаление учётных данных Epic/Steam в бэкенде Tauri
  • Исправление Presence: добавлен guard сессии в updatePresence для предотвращения 400 Bad Request

Что нового в v1.9.0

🟢 Единая система присутствия онлайн

Единая система присутствия, объединяющая Supabase Realtime и базу данных:

  • Мгновенные обновления: Пользователи онлайн отображаются в реальном времени (Supabase Realtime Presence)
  • Глобальный heartbeat: Статус присутствия обновляется автоматически каждые 30 секунд
  • Авто-отсутствие: Если окно не в фокусе 2+ минуты, статус меняется на "Отсутствует"
  • Авто-онлайн: Когда окно снова получает фокус, статус возвращается к "Онлайн"
  • Резервная БД: Если Realtime недоступен, система использует базу данных как резерв
  • Обновлённый виджет: Виджет "Пользователи онлайн" показывает имена, аватары и индикатор Realtime

🔔 Уведомления в системном трее

Нативные уведомления ОС для важных событий:

  • 💬 Сообщения чата: Уведомление ОС при получении сообщения в чате сообщества
  • ✅ Переводы завершены: Уведомление при успешном завершении перевода
  • ❌ Ошибки перевода/системы: Уведомление о критических ошибках (всегда видимые)
  • 🔄 Обновления приложения: Уведомление о доступности обновления GameStringer
  • 🎮 Обновления игр: Уведомление, когда обновлённая игра могла сделать патч недействительным
  • 🟢 Друзья онлайн: Уведомление, когда друг выходит в сеть
  • 📰 Новости: Уведомления о новостях и обновлениях сообщества

Настройка: Настройки → Уведомления → Уведомления системного трея

  • Переключатель для каждого типа уведомлений
  • Тихие часы: Подавление уведомлений в определённые часы (напр. 23:00-07:00)
  • Кнопка теста: Отправить тестовое уведомление для проверки работы
  • Подсказка трея: Иконка в трее показывает количество непрочитанных уведомлений

🛡️ Границы ошибок + Восстановление после сбоев

Защита от сбоев компонентов:

  • WidgetErrorBoundary: Если виджет падает, показывает компактное сообщение и автоматически пытается восстановить через 5 секунд (макс. 3 попытки)
  • AppErrorBoundary: Если всё приложение падает, показывает экран ошибки с опцией "Перезагрузить приложение"
  • Авто-восстановление: Виджеты восстанавливаются автоматически без вмешательства пользователя

🌐 Устойчивость сети / Офлайн-режим

Корректная обработка отключений:

  • Сетевой монитор: Определяет статус онлайн/офлайн + проверка Supabase каждые 30 секунд
  • Панель статуса соединения: Красная полоса сверху если офлайн, янтарная если Supabase недоступен, зелёная при восстановлении
  • Повтор с задержкой: Неудачные сетевые операции автоматически повторяются с экспоненциальной задержкой (1с, 2с, 4с)
  • Офлайн-очередь: Если вы офлайн, операции (сообщения чата, обновления присутствия) ставятся в очередь и выполняются при восстановлении связи
  • "Офлайн-режим": Изменения будут автоматически синхронизированы при восстановлении связи

🎙️ Профили голоса персонажей (Voice Cloning)

Система сохранения "голоса" персонажей при переводе:

  • Авто-извлечение: Анализирует строки диалогов игры для идентификации персонажей и их языкового стиля
  • 16 доступных тонов: Формальный, Повседневный, Агрессивный, Нежный, Загадочный, Комичный, Драматичный, Стоический, Саркастический, Мудрый, Детский, Благородный, Пиратский, Военный, Академический, Уличный
  • 5 уровней формальности: Очень формальный → Очень неформальный
  • 5 возрастных групп: Ребёнок, Подросток, Молодой взрослый, Взрослый, Пожилой
  • Речевые паттерны: Автоматическое распознавание паттернов (архаичные слова, восклицания, частые вопросы)
  • Коронные фразы: Автоматическая идентификация повторяющихся выражений персонажа
  • Инъекция в промпт: Профили голоса автоматически внедряются в промпт перевода
  • Профиль по умолчанию: Установить профиль как резерв для неидентифицированных персонажей

Как использовать:

  1. На странице Auto-Translate, после загрузки файлов, появляется панель "Профили голоса персонажей"
  2. Нажмите "Извлечь автоматически" для анализа диалогов
  3. Или создайте профили вручную с "Новый профиль"
  4. Профили применяются автоматически при переводе

🧠 Инфраструктура Fine-Tuning

Система генерации обучающих датасетов и управления моделями по играм:

  • Датасет из исправлений: Генерация JSONL-датасетов из человеческих исправлений (Adaptive MT)
  • 4 формата экспорта: OpenAI JSONL, Ollama JSONL, Alpaca JSON, ChatML TXT
  • Только утверждённые: Опция использования только утверждённых исправлений в датасете
  • Управление моделями: Регистрация и управление fine-tuned моделями по играм
  • Интеграция Ollama: Проверка доступности Ollama для локального обучения
  • Статистика датасета: Количество примеров, средняя длина, оценка качества

Как использовать:

  1. Перейдите в Настройки → AI → Инфраструктура Fine-Tuning
  2. Выберите языковую пару и нажмите "Генерировать"
  3. Нажмите "Экспорт" для скачивания в нужном формате
  4. Используйте датасет для fine-tuning с Ollama или облачными провайдерами

⚡ Разделение кода / Ленивая загрузка

Оптимизация времени запуска:

  • 8 тяжёлых компонентов (Чат, Фоновые задачи, Палитра команд и т.д.) загружаются только при необходимости
  • Приложение запускается быстрее и использует меньше памяти

GameStringer v1.9.0 - Руководство обновлено 26.04.2026