GameStringer - Полное руководство
July 4, 2026 · View on GitHub
🆕 Новое в v1.11.2
- Больше магазинов: теперь автоматически определяются Humble App, Game Jolt и Big Fish Games.
- Поиск перевода: через PCGamingWiki проверяет, есть ли в игре ваш язык, плюс ссылки для поиска итальянских фанатских патчей.
- Публикация в Patch Hub: отправьте готовый проект в сообществный Patch Hub в один шаг (Проекты → Опубликовать).
- Новые движки: облачный конвейер для TyranoScript и переписанный парсер
.pck, читающий настоящие архивы Godot 4.4+. - Unity: локальный мост Ollama для XUnity (CustomTranslate); загрузки (BepInEx/XUnity/TMP/UABEA) — через GitHub API.
Содержание
- Начальная настройка
- Подключение магазинов
- Библиотека игр
- Перевод игры (Auto-Translate)
- Patcher Engine
- Unity CSV Translator
- BepInEx + XUnity
- AI Pipeline Multi-Agent
- AI-переводчик
- OCR-переводчик и Multi-Engine
- Голосовой переводчик
- Пакетный и офлайн перевод
- Danganronpa Patcher
- Prediction Tool и QA Check
- Глоссарий, TM и Adaptive MT
- Продвинутые инструменты
- Безопасность и Recovery Key
- Устранение неполадок
- Чат Сообщества (Реальное Время) (НОВОЕ v1.5.0)
ЭТАП 1: НАЧАЛЬНАЯ НАСТРОЙКА
Первый запуск
Запустите GameStringer. При первом запуске появится экран создания профиля.
Создание профиля
- Имя: выберите имя (напр. "Mario Gaming")
- Аватар: выберите цвет/градиент
- Пароль: минимум 4 символа
- Нажмите "Создать профиль" — автоматическая аутентификация
Интерфейс
- Боковая панель (слева): навигация между разделами
- Панель управления (центр): обзор игр, статистика, виджет AI Engine
- Ctrl+K: глобальный быстрый поиск для доступа к любой странице
ЭТАП 2: ПОДКЛЮЧЕНИЕ МАГАЗИНОВ
Поддерживаемые магазины
Steam, Epic Games, GOG, Ubisoft Connect, Origin/EA, Battle.net, Itch.io, Rockstar, Amazon Games.
Настройка Steam (приоритет)
- Получите API-ключ на https://steamcommunity.com/dev/apikey
- Найдите свой Steam ID64 на https://steamid.io/
- В GS: Настройки → введите API-ключ и Steam ID
- Профиль Steam должен быть Публичным
GS также обнаруживает игры из Steam Family Sharing.
ЭТАП 3: БИБЛИОТЕКА ИГР
- Боковая панель → "Библиотека" или Панель управления → "Обновить библиотеку"
- Загрузка занимает 1-2 минуты для сотен игр
- Клик по игре: детали, обнаруженный движок, путь, кнопка "Перевести игру"
ЭТАП 4: ПЕРЕВОД ИГРЫ
Боковая панель → "Перевести игру" (Auto-Translate). Сердце GameStringer.
Рабочий процесс
- Выберите игру из библиотеки или укажите путь вручную
- Сканирование: определяет движок (Unity, Unreal, Godot, RPG Maker, Ren'Py и др.) и переводимые файлы
- Smart Auto-Select: рекомендует лучший метод для обнаруженного движка
- AI-перевод: строки переводятся настроенным AI-движком
- Проверка: просмотр, редактирование, утверждение
- Применить патч: автоматическое резервное копирование + применение
Smart Auto-Select для Unity
| Тип | Рекомендуемый метод | Альтернатива |
|---|---|---|
| Unity Mono (без BepInEx) | Unity CSV Translator | BepInEx + XUnity |
| Unity Mono (BepInEx установлен) | Unity CSV Translator | AI-перевод захваченных строк |
| Unity IL2CPP | Unity CSV Translator | Нет (BepInEx несовместим) |
Обнаруживаемые движки
Unity (Mono/IL2CPP), Unreal Engine, Godot, RPG Maker, Ren'Py, Source Engine, CryEngine, RE Engine, Frostbite, id Tech, Creation Engine, Construct, AGS, Defold, Love2D.
ЭТАП 5: PATCHER ENGINE
Боковая панель → Patcher → Patcher Engine. 5 специализированных патчеров:
- Unity: BepInEx + XUnity AutoTranslator для Mono
- Unreal Engine: перевод файлов .locres (UE4/UE5)
- Godot: извлечение/перевод/перепаковка файлов .pck (Godot 3/4)
- RPG Maker: JSON-перевод для MV/MZ (диалоги, предметы, навыки)
- Ren'Py: перевод файлов .rpy (визуальные новеллы)
ЭТАП 6: UNITY CSV TRANSLATOR
Лучший метод для игр на Unity (Mono и IL2CPP).
Как это работает
- Сканирует ассеты Unity (resources.assets и др.)
- Извлекает CSV-таблицы локализации
- Переводит с помощью AI (Ollama или облако)
- Внедряет переводы с помощью Resize Injection (без обрезки)
Преимущества
- Работает со всеми играми на Unity (Mono и IL2CPP)
- Без обрезки благодаря изменению размера
- Полное покрытие (все строки, а не только экранные)
- Без внешних зависимостей
- Автоматическое резервное копирование (.backup) и восстановление
ЭТАП 7: BEPINEX + XUNITY
Для игр Unity Mono — перевод в реальном времени во время игры.
- GS обнаруживает игру Unity и находит exe
- Нажмите "Установить BepInEx + XUnity"
- Запустите игру — XUnity захватывает экранные строки
- Закройте и вернитесь в GS — переведите захваченные строки с помощью AI
Ограничение: не работает с IL2CPP (вызывает сбой). Для IL2CPP используйте Unity CSV Translator.
ЭТАП 8: AI PIPELINE
Найдите "AI Pipeline" через Ctrl+K. Многоэтапная система для высокого качества.
6 этапов
Сбор → Перевод → QA-проверка → Автоисправление → Рецензия → Оценка
3 режима
- Quick: Перевод + QA (быстро)
- Balanced: + Автоисправление (рекомендуется)
- Max Quality: все 6 этапов, порог 75, максимум 3 попытки
Multi-Agent
Назначайте разные модели на этапы (напр. qwen для перевода, gemma для рецензии). 4 пресета: Default, Speed, Max Quality, Diversified.
Бенчмарк
История выполнений с оценкой, длительностью, мс/строка. Сравнение пресетов.
ЭТАП 9: AI-ПЕРЕВОДЧИК
Боковая панель → Перевод → AI-переводчик.
Провайдеры
- Ollama (локальный, бесплатный), OpenAI/GPT-4, Claude, Gemini, DeepL, Lingva
Функции
- Одиночный или пакетный перевод
- Автоопределение исходного языка
- Стиль: естественный, дословный, игровой
- Сохранение плейсхолдеров ({0}, %s, \n)
- Интеграция с Глоссарием + Translation Memory + Adaptive MT
ЭТАП 10: OCR-ПЕРЕВОДЧИК
Боковая панель → Перевод → OCR-переводчик.
Переводит текст с экрана в реальном времени:
- Ручной скриншот или выбранная область
- Непрерывный Live OCR
- Глобальная горячая клавиша: Ctrl+Shift+T
OCR Multi-Engine
4 движка: OneOCR (Win11), PaddleOCR (CJK), RapidOCR (ONNX), Tesseract (запасной).
- Автоматическое обнаружение активных движков
- Автоматическая цепочка запасных вариантов
- Режим параллельного сравнения
ЭТАП 11: ГОЛОСОВОЙ ПЕРЕВОДЧИК
Боковая панель → Перевод → Голосовой переводчик.
- Распознавание голоса в игре
- Аудио → переведённый текст
- Наложение субтитров в реальном времени
ЭТАП 12: ПАКЕТНЫЙ И ОФЛАЙН ПЕРЕВОД
Пакетный
Боковая панель → Перевод → Batch. Переводит целые папки:
- Поддерживает .txt, .json, .csv, .po, .xml, .rpy, .ini
- Прогресс в реальном времени по файлам
- Опция AI Pipeline для максимального качества
Офлайн (Ollama)
Боковая панель → Перевод → Офлайн-переводчик.
- Полностью локальный перевод с Ollama
- Интернет-соединение не требуется
- Полная конфиденциальность — данные не покидают ваш ПК
ЭТАП 13: DANGANRONPA PATCHER
Найдите "Danganronpa" через Ctrl+K.
Функции
- Вкладка "Применить патч": выберите игру Steam, просмотрите WAD-файлы, примените патч
- Вкладка WAD Extractor: извлечение, поиск, фильтрация и перевод 35 865 строк
- AI пакетный перевод: выбрать строки → перевести с AI → экспорт JSON
- Экспорт распространяемого .zip: пропатченный WAD + автоустановщик + инструкции
- В игре: Настройки → Control Hints → "Keyboard and Mouse"
ЭТАП 14: PREDICTION TOOL И QA CHECK
Prediction Tool
Найдите через Ctrl+K. Анализирует игру перед переводом:
- Оценка количества строк и слов
- Оценка стоимости по провайдерам (DeepL, OpenAI, локальный)
- Оценка времени по методам
- Рекомендуемые цепочки перевода
QA Check
Найдите через Ctrl+K. Контроль качества после перевода:
- Проверка плейсхолдеров
- Проверка чисел и значений
- Проверка длины строк
- Проверка формата и пунктуации
- Оценка качества по строкам
ЭТАП 15: ГЛОССАРИЙ, TM И ADAPTIVE MT
Глоссарий
Найдите через Ctrl+K. Пользовательская терминология по играм:
- Добавьте термины (напр. "quest" → "задание")
- Категории: геймплей, UI, персонажи, лор
- Автоматически интегрируется в AI-перевод
Smart Glossary
Автоматически генерирует глоссарий из анализа файлов игры.
Translation Memory
Панель управления → виджет "Записи TM". Память переводов:
- Автоматически сохраняет каждую переведённую пару
- Повторно использует предыдущие переводы
- Rust-бэкенд для производительности
Adaptive MT
Учится на ваших исправлениях:
- Сохраняет: оригинал → AI → исправление человека
- Находит похожие исправления по триграммам/словам
- Внедряет few-shot примеры в AI-промпт
- Улучшается со временем
ЭТАП 16: ПРОДВИНУТЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ
Context Harvester
Сканирует файлы игры и извлекает контекст для AI-перевода.
Редактор переводов
Продвинутый редактор для ручной проверки строк с фильтрами и поиском.
Наложение субтитров
Внутриигровое наложение для переведённых субтитров в реальном времени.
ROM Patcher
Применение и создание IPS/BPS патчей для ретро-переводов (SNES, GBA и др.).
Форматы экспорта
Экспорт переводов в: PO, XLIFF, CSV, JSON, TMX.
Community Hub
Делитесь переводами, голосуйте, комментируйте, скачивайте переводы сообщества.
ЭТАП 17: БЕЗОПАСНОСТЬ
Recovery Key
При создании профиля генерируется Recovery Key (12 мнемонических слов).
- Скопируйте или скачайте как .txt
- Сохраните в надёжном месте!
Восстановление пароля
Экран входа → "Забыли пароль?" → введите 12 слов → новый пароль.
ЭТАП 18: УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК
Игра не найдена
- Убедитесь, что она установлена и Steam/Epic открыт
- Обновите библиотеку и перезапустите GS
Перевод не применён
- Полностью перезапустите игру
- Проверьте права на запись файлов
- Запустите GS от имени администратора
AI не отвечает
- Проверьте интернет-соединение (для облачных провайдеров)
- Для Ollama: убедитесь, что он запущен (зелёная точка в боковой панели)
- Попробуйте другой движок
Игра крашится после патча
- Нажмите "Восстановить резервную копию" в использованном инструменте
- Проверьте целостность файлов в Steam (ПКМ → Свойства → Локальные файлы)
Unity IL2CPP + BepInEx = Краш
- GS теперь автоматически блокирует BepInEx для IL2CPP
- Используйте Unity CSV Translator вместо этого
Ollama медленный или не отвечает
- Боковая панель: зелёная точка = онлайн, красная = офлайн
- Ollama Manager → проверить установленные модели
- Рекомендуется: модель 7B для скорости, 13B+ для качества
ФАЗА 19: ЧАТ СООБЩЕСТВА
(НОВОЕ v1.5.0)
Чат в реальном времени, интегрированный в Community Hub, на базе Supabase Realtime.
Доступ
- Перейдите в Community Hub из боковой панели
- Нажмите на вкладку Чат или значок чата в правом нижнем углу
- Если вы вошли в свой профиль GameStringer, вы подключаетесь автоматически
Комнаты по умолчанию
- Общий: свободный чат сообщества GameStringer
- Переводы: обсуждение переводов, помощь, обмен прогрессом
- Отзывы и баги: сообщения об ошибках и предложения
- Объявления: официальные новости и обновления
Функции
- Сообщения в реальном времени через Supabase Realtime
- Онлайн-присутствие: смотрите кто в сети
- Ответ на сообщения: нажмите чтобы ответить
- Редактирование/Удаление: редактируйте или удаляйте свои сообщения
- Создание пользовательских комнат: комнаты для проектов или игр
- Авто-вход: автоматическое подключение через профиль GameStringer
Что нового в v1.9.0
Патчер Bethesda Engine
- Поддерживаемые игры: Skyrim LE/SE/AE, Fallout 3/NV/4, Oblivion, Starfield
- Форматы архивов: BSA v103/v104/v105 и BA2 (GNRL + DX10)
- Плагины: парсинг ESP/ESM с извлечением переводимых записей
- Локализованные строки: STRINGS, DLSTRINGS, ILSTRINGS
Патчер CRI Middleware
- Поддерживаемые игры: Persona 5 Royal, Yakuza, Tales of, Dragon Ball и все CRI-тайтлы
- Архивы: CPK с распаковкой CRILAYLA
- Форматы сообщений: MSG, BMD, FTD
Unity Localization Package
- Конвейер для официального пакета Unity Localization (Unity 2021.3+)
- StringTable + SharedTableData, Addressables, Smart Strings
- Выделенный валидатор для плейсхолдеров и форм множественного числа
Универсальный экспорт PO
- Экспорт gettext PO с полными метаданными из каждого патчера
- Совместимость с Poedit, Weblate, Crowdin
Доступность WCAG 2.1 AA
- aria-label, семантические заголовки, focus-visible
- Ссылка для перехода к контенту, prefers-reduced-motion, Windows High Contrast
Дизайн-система и OCR
- Варианты Card через cva, Button xs/icon-sm
- Реальный бэкенд Tauri Tesseract вместо заглушки OCR
- Исправление: цикл мерцания консоли в Windows при работе в трее
Patch Hub (пакеты переводов сообщества)
Patch Hub — это маркетплейс в стиле Steam Workshop для обмена и загрузки пакетов переводов сообщества, работающий на базе сервера сообщества GameStringer. Откройте его через пункт Patch Hub на боковой панели (оранжевый/янтарный раздел).
Просмотр пакетов
В основном представлении отображается список опубликованных пакетов с поиском и сортировкой (по числу загрузок, рейтингу, недавним обновлениям, степени завершённости). На каждой карточке указаны игра, языки источник→цель, процент завершённости, рейтинг и количество загрузок. Нажмите на пакет, чтобы открыть страницу с подробностями: статистикой, описанием, включёнными файлами и списком изменений.
Загрузка пакета
На странице с подробностями о пакете нажмите Download (Скачать). GameStringer получает все файлы пакета с сервера сообщества и сохраняет их локально в виде набора .gspack в вашей библиотеке пакетов (Documents/GameStringer/packs). Оттуда вы можете управлять пакетом и импортировать его со страницы с подробностями об игре, чтобы применить перевод.
Публикация пакета
Нажмите Publish patch (Опубликовать патч), чтобы открыть форму публикации. Укажите название пакета, игру, исходный и целевой языки, необязательное описание и теги, а также прикрепите файл(ы) перевода. Когда вы вошли в Community Hub, пакет загружается на сервер сообщества и попадает в очередь модерации, прежде чем стать публично видимым. Если вы не вошли в систему, пакет сохраняется как локальный черновик — войдите и опубликуйте его снова, чтобы поделиться им в сети.
Для публикации в сети требуется учётная запись Community Hub (отдельная от вашего локального профиля). Просмотр и загрузка работают без учётной записи.
Что нового в v1.8.1
Оверлей живого перевода
- Перейдите на страницу /live-translate или нажмите Ctrl+Alt+O
- Выберите исходный/целевой язык и AI-провайдера
- Нажмите Старт — оверлей появится поверх игры
- Текст захватывается через OCR каждые 2 секунды
- Переводы отображаются в виде прозрачных оверлейных блоков
- Детекция изменений пропускает неизменённый текст (экономит API-вызовы)
Маркетплейс хаба
- Перейдите в Community Hub для просмотра пакетов переводов
- Установка в 1 клик: скачать → проверить → импортировать
- Оценивайте и рецензируйте пакеты сообщества
- Публикуйте собственные переводы в виде файлов .gspack
- Профили пользователей с репутацией и значками
Сеть памяти переводов
- Включите в Настройки → Сеть TM
- Opt-in: ваши качественные переводы пополняют глобальный пул
- Конфиденциальность прежде всего: исходный текст хешируется, данные пользователей не передаются
- Следующий пользователь, переводящий ту же игру, получает предзаполненные предложения
- Автоматическая интеграция в конвейер перевода
Конвейер AI-дубляжа
- Перейдите на страницу /dubbing
- Выберите папку игры и настройте языки/голос
- 7-этапный конвейер: сканирование → транскрипция → перевод → синтез → патч → синхронизация губ → субтитры
- Подгонка длительности сохраняет переведённое аудио той же длины, что и оригинал
- Голосовые профили персонажей с 16 архетипами
Система плагинов
- Сообщество может создавать новые патчеры игровых движков на JavaScript
- Компиляция Rust не требуется
- Генератор шаблонов создаёт полный каркас плагина
- Плагины распространяются в виде пакетов .gsplugin
Что нового в v1.9.0
Улучшения UI Community Hub
- Переработанный Community Hub: более чистый и согласованный дизайн без излишних градиентов и декоративных блобов
- Компактные KPI-карточки: меньшие и более сдержанные статистические карточки с минимальными цветами
- Минималистичные Category Cards: чистый дизайн без тяжёлых градиентов и теней
- Единообразные Trending Cards: согласованный стиль по всем типам карточек
Компактная боковая панель друзей
- Уменьшенная ширина: с 72 до 56 (w-56) для большего пространства на экране
- Компактные Friend Cards: меньшие аватары (7x7), более тесное расположение
- Меньшие секции: заголовки Online/Offline с уменьшенным текстом
- Ультра-тонкая полоса прокрутки: 4px, невидима по умолчанию, появляется при наведении
Улучшения постоянного чата
- Дискретная кнопка чата: элегантная, маленькая кнопка в правом нижнем углу
- Видна на всех страницах: чат доступен во всём приложении
- Более чистый дизайн: удалены излишние анимации и украшения
Социальные функции Supabase
- Совместимая схема: социальная схема Supabase, согласованная с ожиданиями фронтенда (tools/supabase_social_compatible.sql)
- RLS временно отключён: для более простой отладки социальных функций
- Исправление chat participants: имена столбцов исправлены для валидации UUID
Исправления ошибок
- Исправление цикла чата: добавлено состояние chatAttempted для предотвращения бесконечного цикла в startDirectChat
- Удаление Mock Data: удалены недопустимые UUID mock-данные (user-123 и т.д.), вызывавшие ошибки 400
- Исправление Ollama IPC: все вызовы check_ollama_status IPC заменены прямым HTTP на localhost:11434
- Ссылка Stores: добавлена ссылка Stores в разделе Ресурсы боковой панели
- Epic Connect: изменён с неработающего OAuth на модал учётных данных
- Тест соединения: testConnection теперь использует реальные команды Tauri вместо имитируемого API
- Исправление отключения: добавлено удаление учётных данных Epic/Steam в бэкенде Tauri
- Исправление Presence: добавлен guard сессии в updatePresence для предотвращения 400 Bad Request
Что нового в v1.9.0
🟢 Единая система присутствия онлайн
Единая система присутствия, объединяющая Supabase Realtime и базу данных:
- Мгновенные обновления: Пользователи онлайн отображаются в реальном времени (Supabase Realtime Presence)
- Глобальный heartbeat: Статус присутствия обновляется автоматически каждые 30 секунд
- Авто-отсутствие: Если окно не в фокусе 2+ минуты, статус меняется на "Отсутствует"
- Авто-онлайн: Когда окно снова получает фокус, статус возвращается к "Онлайн"
- Резервная БД: Если Realtime недоступен, система использует базу данных как резерв
- Обновлённый виджет: Виджет "Пользователи онлайн" показывает имена, аватары и индикатор Realtime
🔔 Уведомления в системном трее
Нативные уведомления ОС для важных событий:
- 💬 Сообщения чата: Уведомление ОС при получении сообщения в чате сообщества
- ✅ Переводы завершены: Уведомление при успешном завершении перевода
- ❌ Ошибки перевода/системы: Уведомление о критических ошибках (всегда видимые)
- 🔄 Обновления приложения: Уведомление о доступности обновления GameStringer
- 🎮 Обновления игр: Уведомление, когда обновлённая игра могла сделать патч недействительным
- 🟢 Друзья онлайн: Уведомление, когда друг выходит в сеть
- 📰 Новости: Уведомления о новостях и обновлениях сообщества
Настройка: Настройки → Уведомления → Уведомления системного трея
- Переключатель для каждого типа уведомлений
- Тихие часы: Подавление уведомлений в определённые часы (напр. 23:00-07:00)
- Кнопка теста: Отправить тестовое уведомление для проверки работы
- Подсказка трея: Иконка в трее показывает количество непрочитанных уведомлений
🛡️ Границы ошибок + Восстановление после сбоев
Защита от сбоев компонентов:
- WidgetErrorBoundary: Если виджет падает, показывает компактное сообщение и автоматически пытается восстановить через 5 секунд (макс. 3 попытки)
- AppErrorBoundary: Если всё приложение падает, показывает экран ошибки с опцией "Перезагрузить приложение"
- Авто-восстановление: Виджеты восстанавливаются автоматически без вмешательства пользователя
🌐 Устойчивость сети / Офлайн-режим
Корректная обработка отключений:
- Сетевой монитор: Определяет статус онлайн/офлайн + проверка Supabase каждые 30 секунд
- Панель статуса соединения: Красная полоса сверху если офлайн, янтарная если Supabase недоступен, зелёная при восстановлении
- Повтор с задержкой: Неудачные сетевые операции автоматически повторяются с экспоненциальной задержкой (1с, 2с, 4с)
- Офлайн-очередь: Если вы офлайн, операции (сообщения чата, обновления присутствия) ставятся в очередь и выполняются при восстановлении связи
- "Офлайн-режим": Изменения будут автоматически синхронизированы при восстановлении связи
🎙️ Профили голоса персонажей (Voice Cloning)
Система сохранения "голоса" персонажей при переводе:
- Авто-извлечение: Анализирует строки диалогов игры для идентификации персонажей и их языкового стиля
- 16 доступных тонов: Формальный, Повседневный, Агрессивный, Нежный, Загадочный, Комичный, Драматичный, Стоический, Саркастический, Мудрый, Детский, Благородный, Пиратский, Военный, Академический, Уличный
- 5 уровней формальности: Очень формальный → Очень неформальный
- 5 возрастных групп: Ребёнок, Подросток, Молодой взрослый, Взрослый, Пожилой
- Речевые паттерны: Автоматическое распознавание паттернов (архаичные слова, восклицания, частые вопросы)
- Коронные фразы: Автоматическая идентификация повторяющихся выражений персонажа
- Инъекция в промпт: Профили голоса автоматически внедряются в промпт перевода
- Профиль по умолчанию: Установить профиль как резерв для неидентифицированных персонажей
Как использовать:
- На странице Auto-Translate, после загрузки файлов, появляется панель "Профили голоса персонажей"
- Нажмите "Извлечь автоматически" для анализа диалогов
- Или создайте профили вручную с "Новый профиль"
- Профили применяются автоматически при переводе
🧠 Инфраструктура Fine-Tuning
Система генерации обучающих датасетов и управления моделями по играм:
- Датасет из исправлений: Генерация JSONL-датасетов из человеческих исправлений (Adaptive MT)
- 4 формата экспорта: OpenAI JSONL, Ollama JSONL, Alpaca JSON, ChatML TXT
- Только утверждённые: Опция использования только утверждённых исправлений в датасете
- Управление моделями: Регистрация и управление fine-tuned моделями по играм
- Интеграция Ollama: Проверка доступности Ollama для локального обучения
- Статистика датасета: Количество примеров, средняя длина, оценка качества
Как использовать:
- Перейдите в Настройки → AI → Инфраструктура Fine-Tuning
- Выберите языковую пару и нажмите "Генерировать"
- Нажмите "Экспорт" для скачивания в нужном формате
- Используйте датасет для fine-tuning с Ollama или облачными провайдерами
⚡ Разделение кода / Ленивая загрузка
Оптимизация времени запуска:
- 8 тяжёлых компонентов (Чат, Фоновые задачи, Палитра команд и т.д.) загружаются только при необходимости
- Приложение запускается быстрее и использует меньше памяти
GameStringer v1.9.0 - Руководство обновлено 26.04.2026