agency-agents-ja

July 1, 2026 · View on GitHub

Language: English | 日本語


English

Japanese community edition of msitarzewski/agency-agents.

A library of AI specialist agents and workflows for Japanese IT delivery: SIer (system integrator) work, custom development, in-house SaaS, EC, manufacturing DX, and public-sector projects. It preserves upstream agent paths for compatibility while adding Japan-market originals for SIer, SaaS, manufacturing DX, and public-sector workflows.

Stats

MetricCount
Total agents347
⭐ Japan-market originals114
Upstream-aligned (adapted to Japan)233 / 233
Upstream skeleton backlog0
Workflows (workflows/)27
Categories19
Upstream baselinemsitarzewski/agency-agents@7632f06 as of 2026-06-30

347 ready-to-use AI specialist agents for Japanese IT delivery — engineering, GIS, design, marketing, product, game development, security, finance, legal, support, and more. This is not a generic prompt dump: each agent has a role, operating rules, workflow assumptions, and concrete deliverables tuned for Japanese teams.

Quick install

# npm / npx
npx agency-agents-ja install
npx agency-agents-ja install --tool claude-code

# Auto-detect installed tools and install matching agents
./scripts/install.sh

# Or install for a specific tool
./scripts/install.sh --tool claude-code
./scripts/install.sh --tool copilot
./scripts/install.sh --tool openclaw
./scripts/install.sh --tool cursor
./scripts/install.sh --tool opencode
./scripts/install.sh --tool gemini-cli
./scripts/install.sh --tool qwen
./scripts/install.sh --tool kimi
./scripts/install.sh --tool codex
./scripts/install.sh --tool osaurus
./scripts/install.sh --tool hermes

Supported tools are Claude Code, GitHub Copilot, Antigravity, Gemini CLI, OpenCode, OpenClaw, Cursor, Aider, Windsurf, Kimi Code, Qwen Code, Codex, Osaurus, and Hermes. Some tools need generated integration files first:

./scripts/convert.sh

Tool notes:

  • Claude Code / GitHub Copilot: copy native .md agent files directly.
  • Cursor / OpenCode / Aider / Windsurf / Qwen Code: project-scoped installs. Run the installer from the target project directory.
  • Antigravity / Gemini CLI / OpenClaw / Kimi Code / Codex / Osaurus / Hermes: require generated files under integrations/; run ./scripts/convert.sh before installing.
  • Hermes: installs one lazy-router plugin (agency-agents-router) instead of preloading the full roster.
  • OpenClaw: recommended when you want multi-agent workspaces with explicit identity, capability, and summary files.
  • Qwen Code: after install, run /agents manage or restart the session so new subagents are picked up.

For OpenClaw, agents are converted into SOUL.md + AGENTS.md + IDENTITY.md workspaces:

./scripts/convert.sh --tool openclaw
./scripts/install.sh --tool openclaw
openclaw gateway restart

The source: frontmatter field on every agent file marks whether it is japan-original (independently designed for the Japanese market) or upstream (derived from the upstream agent inventory; see Translation status below). AGENT-LIST.md renders ⭐ for Japan originals.

Maintenance references:

What is Japan-specific here

The 114 ⭐ Japan-market originals cover scenarios upstream does not address:

  • SIer / 受託開発: requirements engineering, basic/detailed design, acceptance review (検収), change management, release sign-off, RFP response
  • Compliance: 個人情報保護法 (APPI), インボイス制度 (invoice system), 電子帳簿保存法 (electronic bookkeeping), AI usage policy
  • Japanese platforms: kintone, LINE WORKS, Backlog / Redmine / Jira, Rakuten / Amazon Japan, note / Qiita / Zenn, Yahoo! JAPAN SEO, LINE Official Account
  • Manufacturing DX / public sector: 工場 IoT, 自治体 DX, BCP, 内部統制
  • Workflows: 27 end-to-end workflows that chain agents together (e.g. japanese-sier-requirements-review, acceptance-readiness-review, csv-data-migration-readiness, oss-localization-launch, oss-upstream-sync)

Translation status

The 233 source: upstream agents are currently translation_status: adapted — derived from the upstream agent inventory but rewritten for the Japanese market rather than translated literally. Each one has a Japanese-language description, 役割, 想定シーン, and 必ず確認すること tuned to SIer / SaaS / 受託 / 製造業 DX / 公共 sector contexts, plus the upstream_path: frontmatter pointing back to the upstream original for compatibility and audit.

We deliberately chose "adapted" over "literal translation":

  • Literal translation of every upstream English prompt would be slower to produce and less useful for Japanese teams (English-centric examples, US-centric platforms, no 稟議/検収 framing).
  • Adapted agents preserve the role-level intent (e.g. "Backend Architect") while replacing examples and workflow framing with Japanese equivalents.
  • The upstream English prompt remains the source of truth for role-level intent; this repo is the source of truth for Japanese-market execution.

When upstream main adds or revises an agent, we treat that as an adaptation task in this repo. translation_status will move to translated only if we ever produce a literal translation in addition to the adaptation.

You can query the breakdown directly:

AGENT_DIRS="academic engineering project-management testing product marketing paid-media finance game-development gis hr design legal sales security spatial-computing support supply-chain specialized"

# Adapted (rewritten for Japan): currently <!-- AUTOGEN:ADAPTED -->233<!-- /AUTOGEN:ADAPTED -->
grep -rl '^translation_status: adapted'    $AGENT_DIRS | wc -l

# Literal translation of upstream prompt: currently 0
grep -rl '^translation_status: translated' $AGENT_DIRS | wc -l

# Untouched Japan-context placeholders: currently 0
grep -rl '^translation_status: skeleton'   $AGENT_DIRS | wc -l

For ongoing maintenance, run:

npm run generate
npm run validate
npm run check:adapted-quality
npm run test:maintenance
npm run check:upstream-parity

Frontmatter schema

Every agent file has this frontmatter:

FieldRequiredNotes
nameyesDisplay name (Japanese)
descriptionyesOne-line summary
emojiyesDisplay metadata
coloryesDisplay metadata
sourceyesjapan-original or upstream
upstream_pathwhen source: upstreamPath of the corresponding file in msitarzewski/agency-agents
upstream_nameoptionalOriginal English name. Useful when the Japanese name diverges from the upstream concept (e.g. the upstream Douyin Strategist is repurposed as a Japan-market TikTok Japan 戦略家 here).
translation_statuswhen source: upstreamadapted = role rewritten for Japanese market (most upstream agents in this repo). translated = literal translation of upstream prompt. skeleton = Japan-context placeholder, upstream prompt not yet translated or adapted. Absent on japan-original.

scripts/validate.sh enforces all required fields, value constraints, and disallows [upstream]-prefixed name values (use the schema fields above instead).

Quick start

Point any agent file at your AI coding tool:

Use engineering/engineering-japanese-requirements-engineer.md to extract requirements
and acceptance criteria from this Backlog ticket.

Or run a multi-agent workflow via superpowers-ja:

Use superpowers-ja workflow-runner to execute
agency-agents-ja/workflows/japanese-sier-requirements-review.yaml.
ticket: PROJ-1234, spec: docs/spec.md

Upstream framework docs (not yet localized)

In addition to agent files, this repo mirrors two upstream documentation directories verbatim in English:

  • strategy/ — upstream's executive brief, playbooks, runbooks, coordination templates (16 files)
  • integrations/ — upstream's integration guides for Claude Code, Cursor, Gemini CLI, GitHub Copilot, MCP memory, etc. (17 files)

These are not in scope of scripts/validate.sh (the agent CI) and do not carry source: frontmatter. They are kept in English at upstream parity so the two repos can be synced cleanly. Japanese-language adaptation of these framework docs is on the roadmap but not in this release.

Acknowledgments

This repository is derived from msitarzewski/agency-agents (MIT licensed). All upstream agent paths are preserved 1:1 under their original directories so the two repos can be compared file-by-file. We thank the upstream maintainers and contributors.

Some Japan-market originals were also informed by ideas and coverage gaps explored in the Chinese community edition, jnMetaCode/agency-agents-zh. Those concepts were not copied as-is; they were rewritten and localized for Japanese business, platforms, regulations, and delivery workflows. We thank the agency-agents-zh maintainers and contributors for their community work and inspiration.

  • local-agent-toolkit — local-first memory, skill management, and run tracing for agents. Its skillet CLI can help organize agent / skill installation flows alongside this library.

License

MIT


日本語

日本の IT 開発、SIer、受託開発、自社サービス、SaaS、EC、製造業 DX の現場で使える AI 専門家エージェント集です。

英文上流 agency-agents の汎用 agent を日本語化・日本市場向けに移植・適配しつつ、中国語コミュニティ版 agency-agents-zh の取り組みからも一部の領域設計や coverage gap の示唆を得て、SIer、受託開発、日本 SaaS、製造業 DX、公共 sector で使うための日本特化 agent として本土化しています。

347 個の即戦力 AI 専門家 agent — 工程、設計、QA、GIS / 地図・空間データ、product、marketing、sales、support、legal、finance、security、製造業 DX、公共 sector など 19 category を収録。単なる「あなたは専門家です」prompt ではなく、各 agent に役割、確認観点、作業手順、成果物、運用 guardrail を持たせています。

プロジェクト規模

AI agent上流由来 adapted日本市場 original対応 toolCategoryWorkflow
347233114141927

これは何か

agency-agents-ja は、AI coding tool に読み込ませて使う専門 role library です。agent file には、identity、想定シーン、必ず確認すること、成果物、実務上の注意点がまとまっています。

普通の prompt との違い:

  • 普通の prompt: 「あなたは backend expert です」と役割だけを指定する
  • この repo の agent: 何を確認し、どの順序で考え、何を成果物として出すかまで定義する

例:

  • security/security-appsec-engineer.md は threat modeling、secure code review、SAST / DAST、developer enablement を扱う
  • project-management/project-management-meeting-notes-specialist.md は議事録、決定事項、未決事項、action owner を日本の会議向けに整理する
  • supply-chain/supply-chain-garment-factory-planning-engineer.md はアパレル工場の layout、capacity、設備、compliance を整理する

Quick Start

方式 1: AI tool に一括 install

# npm / npx
npx agency-agents-ja install
npx agency-agents-ja install --tool claude-code

# install 済み tool を自動検出して入れる
./scripts/install.sh

# tool を指定して install
./scripts/install.sh --tool claude-code
./scripts/install.sh --tool copilot
./scripts/install.sh --tool openclaw
./scripts/install.sh --tool cursor
./scripts/install.sh --tool opencode
./scripts/install.sh --tool aider
./scripts/install.sh --tool windsurf
./scripts/install.sh --tool antigravity
./scripts/install.sh --tool gemini-cli
./scripts/install.sh --tool qwen
./scripts/install.sh --tool kimi
./scripts/install.sh --tool codex
./scripts/install.sh --tool osaurus
./scripts/install.sh --tool hermes

対応 tool:

Tool形式備考
Claude Codenative .md agents直接 install
GitHub Copilotnative .md agents直接 install
AntigravitySKILL.mdinstall script 対応
Gemini CLIextension + SKILL.mdconvert.sh 後に install
OpenCode.md agentsproject-scoped
OpenClawSOUL.md + AGENTS.md + IDENTITY.mdmulti-agent workspace
Cursor.mdc rulesproject-scoped
AiderCONVENTIONS.mdproject-scoped
Windsurf.windsurfrulesproject-scoped
Kimi CodeYAML specsconvert.sh 後に install
Qwen Code.qwen/agents/ subagentsproject-scoped
Codex.toml custom agentsconvert.sh 後に install
OsaurusSKILL.mdconvert.sh 後に install
Hermeslazy-router pluginconvert.sh 後に install

変換 file が必要な tool では先に実行します:

./scripts/convert.sh

ツール別の注意:

  • Claude Code / GitHub Copilot: native .md agent を直接 copy します。
  • Cursor / OpenCode / Aider / Windsurf / Qwen Code: project-scoped です。導入したい project directory で install script を実行してください。
  • Antigravity / Gemini CLI / OpenClaw / Kimi Code / Codex / Osaurus / Hermes: integrations/ 配下の変換済み file が必要です。先に ./scripts/convert.sh を実行してください。
  • Hermes: 全 agent を事前に skill として読み込ませず、agency-agents-router plugin から必要な specialist だけを lazy load します。
  • OpenClaw: identity、業務能力、概要を分けた multi-agent workspace として使いたい場合に向いています。
  • Qwen Code: install 後に /agents manage を実行するか session を再起動すると、新しい subagent を認識しやすくなります。

install 先を標準 path から変えたい場合は、次の環境変数で上書きできます:

Tool環境変数既定 path
Claude CodeCLAUDE_AGENTS_DIR~/.claude/agents
GitHub CopilotGITHUB_AGENT_DIR, COPILOT_AGENT_DIR~/.github/agents, ~/.copilot/agents
AntigravityANTIGRAVITY_SKILLS_DIR~/.gemini/antigravity/skills
Gemini CLIGEMINI_EXTENSION_DIR~/.gemini/extensions/agency-agents
OpenCodeOPENCODE_AGENTS_DIR.opencode/agents
OpenClawOPENCLAW_DIR~/.openclaw/agency-agents
CursorCURSOR_RULES_DIR.cursor/rules
Qwen CodeQWEN_AGENTS_DIR.qwen/agents
Kimi CodeKIMI_AGENTS_DIR~/.config/kimi/agents
CodexCODEX_AGENTS_DIR~/.codex/agents
OsaurusOSAURUS_SKILLS_DIR~/.osaurus/skills
HermesHERMES_PLUGIN_DIR~/.hermes/plugins/agency-agents-router

OpenClaw で使う

OpenClaw では各 agent を SOUL.md(identity)+ AGENTS.md(業務能力)+ IDENTITY.md(概要)に分割して使えます。

./scripts/convert.sh --tool openclaw
./scripts/install.sh --tool openclaw
openclaw gateway restart

方式 2: Agent file を直接指定

engineering/engineering-japanese-requirements-engineer.md を使って、
この Backlog ticket の要件と受入条件を整理してください。
security/security-appsec-engineer.md を使って、
この PR の認証認可と個人情報処理を review してください。

方式 3: superpowers-ja workflow-runner と使う

複数 role を順番に使う場合は、superpowers-jaworkflow-runner skill と workflows/ を組み合わせます。

superpowers-ja の workflow-runner を使って
agency-agents-ja/workflows/japanese-sier-requirements-review.yaml を実行してください。
ticket は PROJ-1234、spec は docs/spec.md です。

代表的な利用シーン

シーン使う agent / workflow
SIer / 受託開発の要件整理engineering/engineering-japanese-requirements-engineer.md, workflows/japanese-sier-requirements-review.yaml
検収 readinessproject-management/project-management-acceptance-criteria-writer.md, testing/testing-evidence-collector-ja.md, workflows/acceptance-readiness-review.yaml
Security reviewsecurity/security-appsec-engineer.md, security/security-architect.md, security/security-threat-detection-engineer.md
SaaS releaseproject-management/project-management-japanese-release-manager.md, support/support-release-note-writer-ja.md, workflows/b2b-saas-release.yaml
日本市場 GTMmarketing/marketing-japanese-product-marketing-manager.md, marketing/marketing-seminar-webinar-planner.md, workflows/japan-go-to-market-campaign.yaml
製造業 DXspecialized/specialized-japanese-manufacturing-dx-consultant.md, specialized/specialized-factory-iot-planner.md, workflows/manufacturing-dx-assessment.yaml
Vendor / cost reviewsupply-chain/supply-chain-japanese-vendor-risk-manager.md, finance/finance-japanese-finops-analyst.md, workflows/vendor-cost-review.yaml

方針

  • 要件定義、基本設計、詳細設計、検収、保守運用まで扱う
  • Backlog / Redmine / Jira、GitHub / GitLab / Bitbucket を前提にする
  • 稟議、承認、議事録、エビデンス、個人情報、障害報告を軽視しない
  • 丁寧なコミュニケーションと明確な判断基準を両立する
  • 特定地域の platform 前提に寄せすぎず、日本の platform / 商習慣に合う agent を個別に設計する
  • 上流と同じ path の agent は coverage と追従性を重視し、日本特化 agent は現場 workflow での使いやすさを重視する

Coverage

  • 日本特化 agent (⭐ source: japan-original): 114(日本の IT 開発、SIer、SaaS、EC、製造業 DX、公共 sector 向け)
  • 上流由来 agent (source: upstream): 233(2026-06-30 時点の英文上流 7632f06 の agent path に対応。現在は translation_status: adapted = 上流 role を日本市場向けに書き直し済み。upstream_path: で 1:1 対応関係を保持)
  • 上流由来 agent の skeleton backlog: 0
  • 合計: 347 agents
  • Workflow: 27

完全な一覧は AGENT-LIST.md を参照してください(⭐ が日本特化 agent)。 翻訳進捗は TRANSLATION-PROGRESS.md、上流 path coverage は UPSTREAM-COVERAGE.md で確認できます。 adapted の品質基準は docs/localization-review-checklist-ja.md を参照してください。 設計背景と関連記事は docs/sscodeai-articles.md にまとめています。

初期 Agent

Agent用途
engineering/engineering-japanese-requirements-engineer.md要件定義、受入条件、仕様確認
engineering/engineering-japanese-sier-architect.mdSIer / 受託開発向け architecture
engineering/engineering-japanese-enterprise-architect.md全社 system、data、integration、governance、移行 roadmap
engineering/engineering-japanese-backend-architect.mdAPI、DB、batch、監査ログ
engineering/engineering-japanese-data-engineer.mdETL / ELT、DWH、BI、CSV、data quality
engineering/engineering-japanese-data-governance-steward.mddata owner、catalog、品質、権限、監査
engineering/engineering-japanese-frontend-engineer.md業務画面、管理画面、form、table
engineering/engineering-japanese-code-reviewer.md日本語チーム向け code review
engineering/engineering-japanese-security-engineer.md認証認可、個人情報、security review
engineering/engineering-japanese-software-supply-chain-engineer.mdnpm / PyPI / OSS license / CVE / SBOM / provenance / 委託先承認
engineering/engineering-japanese-sre.mdSLO、監視、障害対応、runbook
engineering/engineering-japanese-observability-engineer.mdlog、metrics、trace、dashboard、alert
engineering/engineering-japanese-database-optimizer.mdDB、query、index、migration
engineering/engineering-japanese-legacy-modernization-engineer.mdlegacy system modernization
engineering/engineering-japanese-mobile-app-builder.mdiOS / Android / React Native / Flutter
engineering/engineering-japanese-performance-engineer.mdresponse time、batch、DB、frontend 性能改善
engineering/engineering-japanese-technical-writer.md設計書、API document、運用手順
engineering/engineering-japanese-oss-localization-engineer.mdOSS の README / docs / CONTRIBUTING / CLI message 自然な日本語化、upstream 追従
engineering/engineering-kintone-developer.mdCybozu kintone 開発
engineering/engineering-line-works-integration-developer.mdLINE WORKS 連携
project-management/project-management-japanese-pm.mdWBS、課題、進捗、会議体
project-management/project-management-japanese-business-analyst.md業務分析、As-Is / To-Be、受入条件
project-management/project-management-backlog-redmine-jira-steward.mdticket workflow 管理
project-management/project-management-acceptance-criteria-writer.md受入条件、検収条件
project-management/project-management-japanese-release-manager.mdrelease 判定、作業手順、切り戻し
project-management/project-management-japanese-change-management-lead.md仕様変更、影響分析、承認、周知
project-management/project-management-japanese-upstream-sync-coordinator.md上流 OSS の更新を watch、fork 追従、翻訳追従、追従 PR / ticket 化
testing/testing-japanese-qa-planner.mdQA plan、test matrix
testing/testing-japanese-quality-assurance-manager.md品質方針、QA gate、不具合傾向、検収 readiness
testing/testing-japanese-api-tester.mdAPI contract、異常系、権限、検収 evidence
testing/testing-evidence-collector-ja.mdテスト証跡、CI 結果、検収資料
testing/testing-shift-jis-csv-tester.mdShift_JIS、CSV、Excel 検証
product/product-japanese-product-manager.md日本市場向け product planning
product/product-japanese-b2b-saas-planner.mdB2B SaaS、契約、権限、CS
legal/legal-japanese-privacy-compliance-reviewer.md個人情報保護法、privacy review
legal/legal-japanese-ai-policy-writer.md生成 AI / AI tool 利用 policy
legal/legal-japanese-contract-reviewer.md業務委託、NDA、SaaS 契約 review
legal/legal-japanese-policy-writer.mdIT / security / SaaS 利用社内 policy
legal/legal-japanese-sla-maintenance-contract-reviewer.mdSLA、保守契約、責任分界
legal/legal-japanese-data-privacy-officer.md個人情報、委託先、保存期間、漏えい対応
marketing/marketing-note-qiita-zenn-strategist.mdnote / Qiita / Zenn 技術広報
marketing/marketing-japanese-oss-positioning-writer.md上流 OSS の README / docs を日本市場向けに positioning し直す
marketing/marketing-japanese-ai-citation-strategist.md生成 AI / answer engine での引用・推薦可視性、AEO / GEO 改善
marketing/marketing-japanese-developer-advocate.mdAPI / SDK / OSS developer advocacy
marketing/marketing-japanese-product-marketing-manager.mdpositioning、message、launch、sales enablement
marketing/marketing-japanese-market-researcher.md市場規模、競合、顧客課題、購買 process
marketing/marketing-japanese-case-study-writer.md導入事例、顧客 proof、公開許諾
marketing/marketing-japanese-community-manager.mduser group、developer community、feedback loop
marketing/marketing-japanese-customer-marketing-manager.md既存顧客 marketing、advocacy、user group
marketing/marketing-instagram-lemon8-operator.mdInstagram / Lemon8 採用広報、event、事例
marketing/marketing-tiktok-japan-strategist.mdTikTok / short video strategy
marketing/marketing-line-official-account-operator.mdLINE 公式アカウント運用
marketing/marketing-rakuten-amazon-japan-operator.md楽天 / Amazon Japan EC 運用
marketing/marketing-yahoo-google-japan-seo.mdYahoo! JAPAN / Google SEO
marketing/marketing-seminar-webinar-planner.mdB2B セミナー / ウェビナー
marketing/marketing-japanese-knowledge-commerce-strategist.md有料 newsletter、講座、template、community
paid-media/paid-media-japan-search-social-strategist.md日本向け検索広告 / SNS 広告
finance/finance-japanese-invoice-system-advisor.mdインボイス制度、請求書 system
finance/finance-electronic-bookkeeping-reviewer.md電子帳簿保存法 review
finance/finance-japanese-finops-analyst.mdcloud / SaaS cost、予算、配賦、削減施策
finance/finance-japanese-internal-audit-coordinator.mdIT 統制、権限、変更、証跡、監査対応
hr/hr-japanese-it-recruiter.mdIT 採用、職務要件、面談設計
hr/hr-japanese-onboarding-specialist.md新メンバー onboarding
hr/hr-japanese-performance-review-facilitator.mdIT 人事評価、1on1、昇格判断
hr/hr-japanese-corporate-training-designer.mdsecurity、AI 活用、開発 process 研修
design/design-japanese-business-ui-designer.md日本の業務 UI / 管理画面
design/design-accessibility-auditor-ja.md日本語 UI accessibility audit
design/design-japanese-design-system-maintainer.md業務 UI design system 運用
sales/sales-japanese-rfp-response-writer.mdRFP、提案書、見積前提
sales/sales-japanese-account-strategist.md既存顧客 account plan、更新、拡張提案
sales/sales-japanese-partner-alliance-manager.mdpartner alliance、co-marketing、共同提案
sales/sales-japanese-sales-operations-analyst.mdpipeline、forecast、CRM hygiene、営業 KPI
sales/sales-japanese-revenue-operations-manager.mdfunnel、契約、請求、更新、拡張 process
sales/sales-japanese-sales-engineer.md技術商談、demo、PoC、feasibility
support/support-japanese-incident-report-writer.md障害報告書、postmortem
support/support-japanese-customer-success-manager.mdB2B SaaS customer success
support/support-japanese-helpdesk-responder.md日本語 helpdesk 一次対応
support/support-japanese-it-asset-manager.mdPC、SaaS license、account、貸与品管理
support/support-release-note-writer-ja.md日本語 release note
support/support-japanese-support-analytics-reporter.md問い合わせ、SLA、FAQ、顧客影響分析
support/support-japanese-service-delivery-manager.mdSLA、問い合わせ、障害、顧客報告、改善計画
testing/testing-japanese-tool-evaluator.mdSaaS / AI tool / 開発支援 tool 評価
specialized/japanese-public-sector-dx-consultant.md自治体 DX、公共 sector
specialized/specialized-japanese-automation-governance-architect.mdRPA、AI agent、automation governance
specialized/specialized-japanese-manufacturing-dx-consultant.md製造業 DX
specialized/specialized-factory-iot-planner.md工場 IoT plan
specialized/specialized-quality-control-kaizen-advisor.md品質管理、カイゼン
specialized/specialized-japanese-knowledge-base-steward.md社内 knowledge base / wiki 整備
specialized/specialized-japanese-meeting-assistant.md議事録、決定事項、課題、次 action
specialized/specialized-japanese-prompt-engineer.md社内 AI 活用 prompt、評価、guardrail
specialized/specialized-japanese-risk-assessor.mdproject、release、AI 活用 risk assessment
specialized/specialized-japanese-pricing-strategist.mdpricing、packaging、見積前提、値引き rule
specialized/specialized-japanese-business-continuity-planner.mdBCP、DR、代替運用、連絡網、訓練
supply-chain/supply-chain-japanese-vendor-evaluator.mdvendor 評価、調達
supply-chain/supply-chain-japanese-procurement-manager.mdSaaS、cloud、委託、hardware 調達
supply-chain/supply-chain-japanese-vendor-risk-manager.mdvendor security、privacy、BCP、契約 risk
supply-chain/supply-chain-inventory-forecasting-ja.md在庫予測、安全在庫

Agent 形式

---
name: 日本語名
description: 呼び出す場面、専門性、成果物
emoji: 🧩
color: blue
source: japan-original    # または upstream
# upstream_path: <dir>/<base>.md         # source: upstream のときに必須
# upstream_name: Original English Name   # source: upstream のとき推奨
# translation_status: adapted            # adapted | translated | skeleton
---

# 日本語名

## 役割
## 想定シーン
## 必ず確認すること
## 作業手順
## 成果物
## 日本の現場での注意点
## 出力フォーマット

使い方

直接指定

AI coding tool に agent file を指定して読み込ませます。

engineering/engineering-japanese-requirements-engineer.md を使って、この Backlog ticket の要件と受入条件を整理してください。
testing/testing-evidence-collector-ja.md を使って、この PR の検証 evidence をまとめてください。

superpowers-ja workflow-runner と使う

superpowers-jaworkflow-runner skill は YAML workflow を読み、複数 role を順番に実行できます。

例:

superpowers-ja の workflow-runner を使って agency-agents-ja/workflows/japanese-sier-requirements-review.yaml を実行してください。
ticket は PROJ-1234、spec は docs/spec.md です。

workflow 内の agents_dir はこの repository root を基準にします。詳しい連携方法は docs/superpowers-ja-integration.md を参照してください。

Workflow YAML

workflows/ には superpowers-ja から直接使える machine-readable workflow を置いています。 examples/ には主要 workflow の読みやすい例を置いています。

Workflow用途Example
workflows/japanese-sier-requirements-review.yamlSIer / 受託開発の要件、設計、検収準備examples/workflow-japanese-sier-requirements.md
workflows/acceptance-readiness-review.yaml検収条件、QA 結果、証跡、未解決事項、顧客承認の受入 readinessexamples/workflow-acceptance-readiness-review.md
workflows/ai-governance-rollout.yaml社内 AI 利用 policy、prompt、automation governance、trainingexamples/workflow-ai-governance-rollout.md
workflows/api-integration-delivery.yamlAPI 連携の要件、backend design、API test、documentexamples/workflow-api-integration-delivery.md
workflows/b2b-saas-release.yamlB2B SaaS release、QA、release note、CSexamples/workflow-b2b-saas-release.md
workflows/b2b-lead-generation.yamlB2B lead generation、SEO、広告、webinar、営業 follow-upexamples/workflow-b2b-lead-generation.md
workflows/business-ui-readiness-review.yaml業務画面、管理画面、form / table、accessibility、design system、frontend 実装 readinessexamples/workflow-business-ui-readiness-review.md
workflows/change-management-review.yaml仕様変更、影響分析、承認、release 準備examples/workflow-change-management-review.md
workflows/csv-data-migration-readiness.yamlCSV / Excel / Shift_JIS 取込、データ移行、DB 反映、検収 evidenceexamples/workflow-csv-data-migration-readiness.md
workflows/customer-health-review.yaml顧客 health、support analytics、account strategy、riskexamples/workflow-customer-health-review.md
workflows/enterprise-architecture-roadmap.yaml全社 architecture、data governance、security、legacy modernizationexamples/workflow-enterprise-architecture-roadmap.md
workflows/incident-report.yaml障害整理、security review、顧客向け報告examples/workflow-incident-report.md
workflows/it-onboarding-offboarding.yaml入退社、協力会社参画、権限、貸与品、研修、監査証跡の joiner / mover / leaver 管理examples/workflow-it-onboarding-offboarding.md
workflows/japan-go-to-market-campaign.yaml日本市場 GTM、導入事例、community、SNS、partner、広告examples/workflow-japan-go-to-market-campaign.md
workflows/kintone-business-app.yamlkintone 業務 app 設計examples/workflow-kintone-business-app.md
workflows/manufacturing-dx-assessment.yaml製造業 DX / 工場 IoT assessmentexamples/workflow-manufacturing-dx-assessment.md
workflows/quality-governance-review.yaml品質方針、QA gate、不具合傾向、検収 readinessexamples/workflow-quality-governance-review.md
workflows/rfp-response.yamlRFP 回答、提案、SLA / 保守観点examples/workflow-rfp-response.md
workflows/release-readiness-review.yamlrelease 判定、observability、privacy、検収 evidenceexamples/workflow-release-readiness-review.md
workflows/revenue-governance-review.yamlRevOps、data governance、監査、BCPexamples/workflow-revenue-governance-review.md
workflows/saas-contract-privacy-billing-review.yamlSaaS / 業務委託契約、個人情報、インボイス、電子帳簿保存法の導入前 reviewexamples/workflow-saas-contract-privacy-billing-review.md
workflows/service-delivery-review.yamlSLA、問い合わせ、障害、service review、CS actionexamples/workflow-service-delivery-review.md
workflows/technical-documentation-review.yaml技術 document、knowledge base、引き継ぎ evidenceexamples/workflow-technical-documentation-review.md
workflows/vendor-cost-review.yamlvendor 調達、risk、FinOps、pricing、契約単位examples/workflow-vendor-cost-review.md
workflows/oss-localization-launch.yaml上流 OSS project を日本市場向けに初回ローカライズして公開するための workflow。翻訳、用語集、positioning、license / 商標確認、公開 plan、Backlog / Redmine / Jira ticket、初週 KPI までを日本 IT 現場向けに整えるexamples/workflow-oss-localization-launch.md
workflows/oss-upstream-sync.yamlfork 後の OSS project を継続的に上流追従するための workflow。upstream release / commit の分類、fork 独自改修との衝突確認、翻訳追従、release note への反映、Backlog / Redmine / Jira ticket 化、四半期 sync 健全性 review までを日本 IT 現場向けに整えるexamples/workflow-oss-upstream-sync.md
workflows/software-supply-chain-review.yamlnpm / PyPI / Maven などソフトウェア依存、OSS license、CVE、SBOM、provenance、委託先承認、incident readiness を日本 IT 現場向けに reviewexamples/workflow-software-supply-chain-review.md

Agent を探す

AGENT-LIST.md から用途に近い agent を探してください。一覧は scripts/generate-agent-list.js で自動生成します。

上流との関係

  • 233 個の `source: upstream` agent は、上流 [msitarzewski/agency-agents](https://github.com/msitarzewski/agency-agents) (MIT) の各 agent path に 1:1 で対応します。現在は `translation_status: adapted`(直訳ではなく、日本市場向けに役割を書き直し済み)。frontmatter の `upstream_path:` で 1:1 対応関係を保持
  • 114 個の `source: japan-original` agent は、上流に対応する agent がない、日本市場向けに独自設計した agent です(AGENT-LIST.md で ⭐ で識別)
  • 一部の日本特化 agent は、中国語コミュニティ版 jnMetaCode/agency-agents-zh の agent coverage や実務領域の切り口を参考にし、日本の業務、platform、法規制、商習慣に合わせて再設計・本土化しています。英文上流と中国語コミュニティ版の maintainers / contributors に感謝します
  • 上流の framework 文書(strategy/ 16 ファイル、integrations/ 17 ファイル)は現状そのまま英語で保持しています。これらは source: frontmatter を持たず、scripts/validate.sh の対象外です。日本語化は roadmap 上の項目です
  • 上流 main への追従と本翻訳の方針は ROADMAP.md を参照してください

関連ツール

  • local-agent-toolkit — agent の memory, skill 管理, 実行 trace を local-first に扱う toolkit. 付属の skillet CLI は本 library のような agent / skill 群の導入フロー整理に使えます.

Frontmatter schema

Field必須内容
nameyes表示名(日本語)
descriptionyes1 行概要
emoji / coloryes表示用
sourceyesjapan-originalupstream
upstream_pathsource: upstream のとき必須上流 msitarzewski/agency-agents 内の対応 file path
upstream_nameoptional上流 agent の英語名。日本市場向けに name が乖離した場合に保持(例:上流 Douyin Strategist → ja TikTok Japan 戦略家
translation_statussource: upstream のとき必須adapted(上流 role を日本市場向けに書き直し済み。本 repo の標準)/translated(上流 prompt の直訳)/skeleton(未着手の placeholder)。japan-original には付けない

翻訳進捗の確認:

grep -rl '^translation_status: adapted'    . | wc -l  # 適応済み (日本市場向けに書き直し)
grep -rl '^translation_status: translated' . | wc -l  # 直訳
grep -rl '^translation_status: skeleton'   . | wc -l  # 未着手 placeholder

メンテナンス

npm run generate
npm run generate:translation-progress
npm run check:upstream-coverage
npm run validate:workflows
npm run validate

CI では scripts/validate.sh を実行し、frontmatter(namedescriptionemojicolorsourcesource: upstream のときは upstream_pathtranslation_status も必須)、命名、禁止語、AGENT-LIST.md / TRANSLATION-PROGRESS.md / UPSTREAM-COVERAGE.md の同期、workflow の role path と依存関係を確認します。 README と docs/superpowers-ja-integration.md の workflow table は scripts/generate-workflow-table.js で同期します。 examples/workflow-*.md に YAML block を置く場合は、同名 workflow と内容が同期していることも確認します。

Roadmap

agent の設計方針と追加予定は ROADMAP.md に記録します。

License

MIT