agency-agents-ja
July 1, 2026 · View on GitHub
English
Japanese community edition of msitarzewski/agency-agents.
A library of AI specialist agents and workflows for Japanese IT delivery: SIer (system integrator) work, custom development, in-house SaaS, EC, manufacturing DX, and public-sector projects. It preserves upstream agent paths for compatibility while adding Japan-market originals for SIer, SaaS, manufacturing DX, and public-sector workflows.
Stats
| Metric | Count |
|---|---|
| Total agents | 347 |
| ⭐ Japan-market originals | 114 |
| Upstream-aligned (adapted to Japan) | 233 / 233 |
| Upstream skeleton backlog | 0 |
Workflows (workflows/) | 27 |
| Categories | 19 |
| Upstream baseline | msitarzewski/agency-agents@7632f06 as of 2026-06-30 |
347 ready-to-use AI specialist agents for Japanese IT delivery — engineering, GIS, design, marketing, product, game development, security, finance, legal, support, and more. This is not a generic prompt dump: each agent has a role, operating rules, workflow assumptions, and concrete deliverables tuned for Japanese teams.
Quick install
# npm / npx
npx agency-agents-ja install
npx agency-agents-ja install --tool claude-code
# Auto-detect installed tools and install matching agents
./scripts/install.sh
# Or install for a specific tool
./scripts/install.sh --tool claude-code
./scripts/install.sh --tool copilot
./scripts/install.sh --tool openclaw
./scripts/install.sh --tool cursor
./scripts/install.sh --tool opencode
./scripts/install.sh --tool gemini-cli
./scripts/install.sh --tool qwen
./scripts/install.sh --tool kimi
./scripts/install.sh --tool codex
./scripts/install.sh --tool osaurus
./scripts/install.sh --tool hermes
Supported tools are Claude Code, GitHub Copilot, Antigravity, Gemini CLI, OpenCode, OpenClaw, Cursor, Aider, Windsurf, Kimi Code, Qwen Code, Codex, Osaurus, and Hermes. Some tools need generated integration files first:
./scripts/convert.sh
Tool notes:
- Claude Code / GitHub Copilot: copy native
.mdagent files directly. - Cursor / OpenCode / Aider / Windsurf / Qwen Code: project-scoped installs. Run the installer from the target project directory.
- Antigravity / Gemini CLI / OpenClaw / Kimi Code / Codex / Osaurus / Hermes: require generated files under
integrations/; run./scripts/convert.shbefore installing. - Hermes: installs one lazy-router plugin (
agency-agents-router) instead of preloading the full roster. - OpenClaw: recommended when you want multi-agent workspaces with explicit identity, capability, and summary files.
- Qwen Code: after install, run
/agents manageor restart the session so new subagents are picked up.
For OpenClaw, agents are converted into SOUL.md + AGENTS.md + IDENTITY.md workspaces:
./scripts/convert.sh --tool openclaw
./scripts/install.sh --tool openclaw
openclaw gateway restart
The source: frontmatter field on every agent file marks whether it is japan-original (independently designed for the Japanese market) or upstream (derived from the upstream agent inventory; see Translation status below). AGENT-LIST.md renders ⭐ for Japan originals.
Maintenance references:
- TRANSLATION-PROGRESS.md tracks adapted / translated / skeleton counts.
- UPSTREAM-COVERAGE.md checks local frontmatter coverage.
- docs/localization-review-checklist-ja.md defines the Japanese
adaptedquality bar. - docs/sscodeai-articles.md links SSCodeAI blog / docs pages about this project.
- The scheduled
Upstream Parityworkflow compares this repo against upstreammainand flags new upstream agent paths.
What is Japan-specific here
The 114 ⭐ Japan-market originals cover scenarios upstream does not address:
- SIer / 受託開発: requirements engineering, basic/detailed design, acceptance review (検収), change management, release sign-off, RFP response
- Compliance: 個人情報保護法 (APPI), インボイス制度 (invoice system), 電子帳簿保存法 (electronic bookkeeping), AI usage policy
- Japanese platforms: kintone, LINE WORKS, Backlog / Redmine / Jira, Rakuten / Amazon Japan, note / Qiita / Zenn, Yahoo! JAPAN SEO, LINE Official Account
- Manufacturing DX / public sector: 工場 IoT, 自治体 DX, BCP, 内部統制
- Workflows: 27 end-to-end workflows that chain agents together (e.g.
japanese-sier-requirements-review,acceptance-readiness-review,csv-data-migration-readiness,oss-localization-launch,oss-upstream-sync)
Translation status
The 233 source: upstream agents are currently translation_status: adapted — derived from the upstream agent inventory but rewritten for the Japanese market rather than translated literally. Each one has a Japanese-language description, 役割, 想定シーン, and 必ず確認すること tuned to SIer / SaaS / 受託 / 製造業 DX / 公共 sector contexts, plus the upstream_path: frontmatter pointing back to the upstream original for compatibility and audit.
We deliberately chose "adapted" over "literal translation":
- Literal translation of every upstream English prompt would be slower to produce and less useful for Japanese teams (English-centric examples, US-centric platforms, no 稟議/検収 framing).
- Adapted agents preserve the role-level intent (e.g. "Backend Architect") while replacing examples and workflow framing with Japanese equivalents.
- The upstream English prompt remains the source of truth for
role-level intent; this repo is the source of truth forJapanese-market execution.
When upstream main adds or revises an agent, we treat that as an adaptation task in this repo. translation_status will move to translated only if we ever produce a literal translation in addition to the adaptation.
You can query the breakdown directly:
AGENT_DIRS="academic engineering project-management testing product marketing paid-media finance game-development gis hr design legal sales security spatial-computing support supply-chain specialized"
# Adapted (rewritten for Japan): currently <!-- AUTOGEN:ADAPTED -->233<!-- /AUTOGEN:ADAPTED -->
grep -rl '^translation_status: adapted' $AGENT_DIRS | wc -l
# Literal translation of upstream prompt: currently 0
grep -rl '^translation_status: translated' $AGENT_DIRS | wc -l
# Untouched Japan-context placeholders: currently 0
grep -rl '^translation_status: skeleton' $AGENT_DIRS | wc -l
For ongoing maintenance, run:
npm run generate
npm run validate
npm run check:adapted-quality
npm run test:maintenance
npm run check:upstream-parity
Frontmatter schema
Every agent file has this frontmatter:
| Field | Required | Notes |
|---|---|---|
name | yes | Display name (Japanese) |
description | yes | One-line summary |
emoji | yes | Display metadata |
color | yes | Display metadata |
source | yes | japan-original or upstream |
upstream_path | when source: upstream | Path of the corresponding file in msitarzewski/agency-agents |
upstream_name | optional | Original English name. Useful when the Japanese name diverges from the upstream concept (e.g. the upstream Douyin Strategist is repurposed as a Japan-market TikTok Japan 戦略家 here). |
translation_status | when source: upstream | adapted = role rewritten for Japanese market (most upstream agents in this repo). translated = literal translation of upstream prompt. skeleton = Japan-context placeholder, upstream prompt not yet translated or adapted. Absent on japan-original. |
scripts/validate.sh enforces all required fields, value constraints, and disallows [upstream]-prefixed name values (use the schema fields above instead).
Quick start
Point any agent file at your AI coding tool:
Use engineering/engineering-japanese-requirements-engineer.md to extract requirements
and acceptance criteria from this Backlog ticket.
Or run a multi-agent workflow via superpowers-ja:
Use superpowers-ja workflow-runner to execute
agency-agents-ja/workflows/japanese-sier-requirements-review.yaml.
ticket: PROJ-1234, spec: docs/spec.md
Upstream framework docs (not yet localized)
In addition to agent files, this repo mirrors two upstream documentation directories verbatim in English:
strategy/— upstream's executive brief, playbooks, runbooks, coordination templates (16 files)integrations/— upstream's integration guides for Claude Code, Cursor, Gemini CLI, GitHub Copilot, MCP memory, etc. (17 files)
These are not in scope of scripts/validate.sh (the agent CI) and do not carry source: frontmatter. They are kept in English at upstream parity so the two repos can be synced cleanly. Japanese-language adaptation of these framework docs is on the roadmap but not in this release.
Acknowledgments
This repository is derived from msitarzewski/agency-agents (MIT licensed). All upstream agent paths are preserved 1:1 under their original directories so the two repos can be compared file-by-file. We thank the upstream maintainers and contributors.
Some Japan-market originals were also informed by ideas and coverage gaps explored in the Chinese community edition, jnMetaCode/agency-agents-zh. Those concepts were not copied as-is; they were rewritten and localized for Japanese business, platforms, regulations, and delivery workflows. We thank the agency-agents-zh maintainers and contributors for their community work and inspiration.
Related tools
local-agent-toolkit— local-first memory, skill management, and run tracing for agents. ItsskilletCLI can help organize agent / skill installation flows alongside this library.
License
MIT
日本語
日本の IT 開発、SIer、受託開発、自社サービス、SaaS、EC、製造業 DX の現場で使える AI 専門家エージェント集です。
英文上流 agency-agents の汎用 agent を日本語化・日本市場向けに移植・適配しつつ、中国語コミュニティ版 agency-agents-zh の取り組みからも一部の領域設計や coverage gap の示唆を得て、SIer、受託開発、日本 SaaS、製造業 DX、公共 sector で使うための日本特化 agent として本土化しています。
347 個の即戦力 AI 専門家 agent — 工程、設計、QA、GIS / 地図・空間データ、product、marketing、sales、support、legal、finance、security、製造業 DX、公共 sector など 19 category を収録。単なる「あなたは専門家です」prompt ではなく、各 agent に役割、確認観点、作業手順、成果物、運用 guardrail を持たせています。
プロジェクト規模
| AI agent | 上流由来 adapted | 日本市場 original | 対応 tool | Category | Workflow |
|---|---|---|---|---|---|
| 347 | 233 | 114 | 14 | 19 | 27 |
これは何か
agency-agents-ja は、AI coding tool に読み込ませて使う専門 role library です。agent file には、identity、想定シーン、必ず確認すること、成果物、実務上の注意点がまとまっています。
普通の prompt との違い:
- 普通の prompt: 「あなたは backend expert です」と役割だけを指定する
- この repo の agent: 何を確認し、どの順序で考え、何を成果物として出すかまで定義する
例:
security/security-appsec-engineer.mdは threat modeling、secure code review、SAST / DAST、developer enablement を扱うproject-management/project-management-meeting-notes-specialist.mdは議事録、決定事項、未決事項、action owner を日本の会議向けに整理するsupply-chain/supply-chain-garment-factory-planning-engineer.mdはアパレル工場の layout、capacity、設備、compliance を整理する
Quick Start
方式 1: AI tool に一括 install
# npm / npx
npx agency-agents-ja install
npx agency-agents-ja install --tool claude-code
# install 済み tool を自動検出して入れる
./scripts/install.sh
# tool を指定して install
./scripts/install.sh --tool claude-code
./scripts/install.sh --tool copilot
./scripts/install.sh --tool openclaw
./scripts/install.sh --tool cursor
./scripts/install.sh --tool opencode
./scripts/install.sh --tool aider
./scripts/install.sh --tool windsurf
./scripts/install.sh --tool antigravity
./scripts/install.sh --tool gemini-cli
./scripts/install.sh --tool qwen
./scripts/install.sh --tool kimi
./scripts/install.sh --tool codex
./scripts/install.sh --tool osaurus
./scripts/install.sh --tool hermes
対応 tool:
| Tool | 形式 | 備考 |
|---|---|---|
| Claude Code | native .md agents | 直接 install |
| GitHub Copilot | native .md agents | 直接 install |
| Antigravity | SKILL.md | install script 対応 |
| Gemini CLI | extension + SKILL.md | convert.sh 後に install |
| OpenCode | .md agents | project-scoped |
| OpenClaw | SOUL.md + AGENTS.md + IDENTITY.md | multi-agent workspace |
| Cursor | .mdc rules | project-scoped |
| Aider | CONVENTIONS.md | project-scoped |
| Windsurf | .windsurfrules | project-scoped |
| Kimi Code | YAML specs | convert.sh 後に install |
| Qwen Code | .qwen/agents/ subagents | project-scoped |
| Codex | .toml custom agents | convert.sh 後に install |
| Osaurus | SKILL.md | convert.sh 後に install |
| Hermes | lazy-router plugin | convert.sh 後に install |
変換 file が必要な tool では先に実行します:
./scripts/convert.sh
ツール別の注意:
- Claude Code / GitHub Copilot: native
.mdagent を直接 copy します。 - Cursor / OpenCode / Aider / Windsurf / Qwen Code: project-scoped です。導入したい project directory で install script を実行してください。
- Antigravity / Gemini CLI / OpenClaw / Kimi Code / Codex / Osaurus / Hermes:
integrations/配下の変換済み file が必要です。先に./scripts/convert.shを実行してください。 - Hermes: 全 agent を事前に skill として読み込ませず、
agency-agents-routerplugin から必要な specialist だけを lazy load します。 - OpenClaw: identity、業務能力、概要を分けた multi-agent workspace として使いたい場合に向いています。
- Qwen Code: install 後に
/agents manageを実行するか session を再起動すると、新しい subagent を認識しやすくなります。
install 先を標準 path から変えたい場合は、次の環境変数で上書きできます:
| Tool | 環境変数 | 既定 path |
|---|---|---|
| Claude Code | CLAUDE_AGENTS_DIR | ~/.claude/agents |
| GitHub Copilot | GITHUB_AGENT_DIR, COPILOT_AGENT_DIR | ~/.github/agents, ~/.copilot/agents |
| Antigravity | ANTIGRAVITY_SKILLS_DIR | ~/.gemini/antigravity/skills |
| Gemini CLI | GEMINI_EXTENSION_DIR | ~/.gemini/extensions/agency-agents |
| OpenCode | OPENCODE_AGENTS_DIR | .opencode/agents |
| OpenClaw | OPENCLAW_DIR | ~/.openclaw/agency-agents |
| Cursor | CURSOR_RULES_DIR | .cursor/rules |
| Qwen Code | QWEN_AGENTS_DIR | .qwen/agents |
| Kimi Code | KIMI_AGENTS_DIR | ~/.config/kimi/agents |
| Codex | CODEX_AGENTS_DIR | ~/.codex/agents |
| Osaurus | OSAURUS_SKILLS_DIR | ~/.osaurus/skills |
| Hermes | HERMES_PLUGIN_DIR | ~/.hermes/plugins/agency-agents-router |
OpenClaw で使う
OpenClaw では各 agent を SOUL.md(identity)+ AGENTS.md(業務能力)+ IDENTITY.md(概要)に分割して使えます。
./scripts/convert.sh --tool openclaw
./scripts/install.sh --tool openclaw
openclaw gateway restart
方式 2: Agent file を直接指定
engineering/engineering-japanese-requirements-engineer.md を使って、
この Backlog ticket の要件と受入条件を整理してください。
security/security-appsec-engineer.md を使って、
この PR の認証認可と個人情報処理を review してください。
方式 3: superpowers-ja workflow-runner と使う
複数 role を順番に使う場合は、superpowers-ja の workflow-runner skill と workflows/ を組み合わせます。
superpowers-ja の workflow-runner を使って
agency-agents-ja/workflows/japanese-sier-requirements-review.yaml を実行してください。
ticket は PROJ-1234、spec は docs/spec.md です。
代表的な利用シーン
| シーン | 使う agent / workflow |
|---|---|
| SIer / 受託開発の要件整理 | engineering/engineering-japanese-requirements-engineer.md, workflows/japanese-sier-requirements-review.yaml |
| 検収 readiness | project-management/project-management-acceptance-criteria-writer.md, testing/testing-evidence-collector-ja.md, workflows/acceptance-readiness-review.yaml |
| Security review | security/security-appsec-engineer.md, security/security-architect.md, security/security-threat-detection-engineer.md |
| SaaS release | project-management/project-management-japanese-release-manager.md, support/support-release-note-writer-ja.md, workflows/b2b-saas-release.yaml |
| 日本市場 GTM | marketing/marketing-japanese-product-marketing-manager.md, marketing/marketing-seminar-webinar-planner.md, workflows/japan-go-to-market-campaign.yaml |
| 製造業 DX | specialized/specialized-japanese-manufacturing-dx-consultant.md, specialized/specialized-factory-iot-planner.md, workflows/manufacturing-dx-assessment.yaml |
| Vendor / cost review | supply-chain/supply-chain-japanese-vendor-risk-manager.md, finance/finance-japanese-finops-analyst.md, workflows/vendor-cost-review.yaml |
方針
- 要件定義、基本設計、詳細設計、検収、保守運用まで扱う
- Backlog / Redmine / Jira、GitHub / GitLab / Bitbucket を前提にする
- 稟議、承認、議事録、エビデンス、個人情報、障害報告を軽視しない
- 丁寧なコミュニケーションと明確な判断基準を両立する
- 特定地域の platform 前提に寄せすぎず、日本の platform / 商習慣に合う agent を個別に設計する
- 上流と同じ path の agent は coverage と追従性を重視し、日本特化 agent は現場 workflow での使いやすさを重視する
Coverage
- 日本特化 agent (⭐
source: japan-original): 114(日本の IT 開発、SIer、SaaS、EC、製造業 DX、公共 sector 向け) - 上流由来 agent (
source: upstream): 233(2026-06-30 時点の英文上流7632f06の agent path に対応。現在はtranslation_status: adapted= 上流 role を日本市場向けに書き直し済み。upstream_path:で 1:1 対応関係を保持) - 上流由来 agent の skeleton backlog: 0
- 合計: 347 agents
- Workflow: 27
完全な一覧は AGENT-LIST.md を参照してください(⭐ が日本特化 agent)。
翻訳進捗は TRANSLATION-PROGRESS.md、上流 path coverage は UPSTREAM-COVERAGE.md で確認できます。
adapted の品質基準は docs/localization-review-checklist-ja.md を参照してください。
設計背景と関連記事は docs/sscodeai-articles.md にまとめています。
初期 Agent
| Agent | 用途 |
|---|---|
engineering/engineering-japanese-requirements-engineer.md | 要件定義、受入条件、仕様確認 |
engineering/engineering-japanese-sier-architect.md | SIer / 受託開発向け architecture |
engineering/engineering-japanese-enterprise-architect.md | 全社 system、data、integration、governance、移行 roadmap |
engineering/engineering-japanese-backend-architect.md | API、DB、batch、監査ログ |
engineering/engineering-japanese-data-engineer.md | ETL / ELT、DWH、BI、CSV、data quality |
engineering/engineering-japanese-data-governance-steward.md | data owner、catalog、品質、権限、監査 |
engineering/engineering-japanese-frontend-engineer.md | 業務画面、管理画面、form、table |
engineering/engineering-japanese-code-reviewer.md | 日本語チーム向け code review |
engineering/engineering-japanese-security-engineer.md | 認証認可、個人情報、security review |
engineering/engineering-japanese-software-supply-chain-engineer.md | npm / PyPI / OSS license / CVE / SBOM / provenance / 委託先承認 |
engineering/engineering-japanese-sre.md | SLO、監視、障害対応、runbook |
engineering/engineering-japanese-observability-engineer.md | log、metrics、trace、dashboard、alert |
engineering/engineering-japanese-database-optimizer.md | DB、query、index、migration |
engineering/engineering-japanese-legacy-modernization-engineer.md | legacy system modernization |
engineering/engineering-japanese-mobile-app-builder.md | iOS / Android / React Native / Flutter |
engineering/engineering-japanese-performance-engineer.md | response time、batch、DB、frontend 性能改善 |
engineering/engineering-japanese-technical-writer.md | 設計書、API document、運用手順 |
engineering/engineering-japanese-oss-localization-engineer.md | OSS の README / docs / CONTRIBUTING / CLI message 自然な日本語化、upstream 追従 |
engineering/engineering-kintone-developer.md | Cybozu kintone 開発 |
engineering/engineering-line-works-integration-developer.md | LINE WORKS 連携 |
project-management/project-management-japanese-pm.md | WBS、課題、進捗、会議体 |
project-management/project-management-japanese-business-analyst.md | 業務分析、As-Is / To-Be、受入条件 |
project-management/project-management-backlog-redmine-jira-steward.md | ticket workflow 管理 |
project-management/project-management-acceptance-criteria-writer.md | 受入条件、検収条件 |
project-management/project-management-japanese-release-manager.md | release 判定、作業手順、切り戻し |
project-management/project-management-japanese-change-management-lead.md | 仕様変更、影響分析、承認、周知 |
project-management/project-management-japanese-upstream-sync-coordinator.md | 上流 OSS の更新を watch、fork 追従、翻訳追従、追従 PR / ticket 化 |
testing/testing-japanese-qa-planner.md | QA plan、test matrix |
testing/testing-japanese-quality-assurance-manager.md | 品質方針、QA gate、不具合傾向、検収 readiness |
testing/testing-japanese-api-tester.md | API contract、異常系、権限、検収 evidence |
testing/testing-evidence-collector-ja.md | テスト証跡、CI 結果、検収資料 |
testing/testing-shift-jis-csv-tester.md | Shift_JIS、CSV、Excel 検証 |
product/product-japanese-product-manager.md | 日本市場向け product planning |
product/product-japanese-b2b-saas-planner.md | B2B SaaS、契約、権限、CS |
legal/legal-japanese-privacy-compliance-reviewer.md | 個人情報保護法、privacy review |
legal/legal-japanese-ai-policy-writer.md | 生成 AI / AI tool 利用 policy |
legal/legal-japanese-contract-reviewer.md | 業務委託、NDA、SaaS 契約 review |
legal/legal-japanese-policy-writer.md | IT / security / SaaS 利用社内 policy |
legal/legal-japanese-sla-maintenance-contract-reviewer.md | SLA、保守契約、責任分界 |
legal/legal-japanese-data-privacy-officer.md | 個人情報、委託先、保存期間、漏えい対応 |
marketing/marketing-note-qiita-zenn-strategist.md | note / Qiita / Zenn 技術広報 |
marketing/marketing-japanese-oss-positioning-writer.md | 上流 OSS の README / docs を日本市場向けに positioning し直す |
marketing/marketing-japanese-ai-citation-strategist.md | 生成 AI / answer engine での引用・推薦可視性、AEO / GEO 改善 |
marketing/marketing-japanese-developer-advocate.md | API / SDK / OSS developer advocacy |
marketing/marketing-japanese-product-marketing-manager.md | positioning、message、launch、sales enablement |
marketing/marketing-japanese-market-researcher.md | 市場規模、競合、顧客課題、購買 process |
marketing/marketing-japanese-case-study-writer.md | 導入事例、顧客 proof、公開許諾 |
marketing/marketing-japanese-community-manager.md | user group、developer community、feedback loop |
marketing/marketing-japanese-customer-marketing-manager.md | 既存顧客 marketing、advocacy、user group |
marketing/marketing-instagram-lemon8-operator.md | Instagram / Lemon8 採用広報、event、事例 |
marketing/marketing-tiktok-japan-strategist.md | TikTok / short video strategy |
marketing/marketing-line-official-account-operator.md | LINE 公式アカウント運用 |
marketing/marketing-rakuten-amazon-japan-operator.md | 楽天 / Amazon Japan EC 運用 |
marketing/marketing-yahoo-google-japan-seo.md | Yahoo! JAPAN / Google SEO |
marketing/marketing-seminar-webinar-planner.md | B2B セミナー / ウェビナー |
marketing/marketing-japanese-knowledge-commerce-strategist.md | 有料 newsletter、講座、template、community |
paid-media/paid-media-japan-search-social-strategist.md | 日本向け検索広告 / SNS 広告 |
finance/finance-japanese-invoice-system-advisor.md | インボイス制度、請求書 system |
finance/finance-electronic-bookkeeping-reviewer.md | 電子帳簿保存法 review |
finance/finance-japanese-finops-analyst.md | cloud / SaaS cost、予算、配賦、削減施策 |
finance/finance-japanese-internal-audit-coordinator.md | IT 統制、権限、変更、証跡、監査対応 |
hr/hr-japanese-it-recruiter.md | IT 採用、職務要件、面談設計 |
hr/hr-japanese-onboarding-specialist.md | 新メンバー onboarding |
hr/hr-japanese-performance-review-facilitator.md | IT 人事評価、1on1、昇格判断 |
hr/hr-japanese-corporate-training-designer.md | security、AI 活用、開発 process 研修 |
design/design-japanese-business-ui-designer.md | 日本の業務 UI / 管理画面 |
design/design-accessibility-auditor-ja.md | 日本語 UI accessibility audit |
design/design-japanese-design-system-maintainer.md | 業務 UI design system 運用 |
sales/sales-japanese-rfp-response-writer.md | RFP、提案書、見積前提 |
sales/sales-japanese-account-strategist.md | 既存顧客 account plan、更新、拡張提案 |
sales/sales-japanese-partner-alliance-manager.md | partner alliance、co-marketing、共同提案 |
sales/sales-japanese-sales-operations-analyst.md | pipeline、forecast、CRM hygiene、営業 KPI |
sales/sales-japanese-revenue-operations-manager.md | funnel、契約、請求、更新、拡張 process |
sales/sales-japanese-sales-engineer.md | 技術商談、demo、PoC、feasibility |
support/support-japanese-incident-report-writer.md | 障害報告書、postmortem |
support/support-japanese-customer-success-manager.md | B2B SaaS customer success |
support/support-japanese-helpdesk-responder.md | 日本語 helpdesk 一次対応 |
support/support-japanese-it-asset-manager.md | PC、SaaS license、account、貸与品管理 |
support/support-release-note-writer-ja.md | 日本語 release note |
support/support-japanese-support-analytics-reporter.md | 問い合わせ、SLA、FAQ、顧客影響分析 |
support/support-japanese-service-delivery-manager.md | SLA、問い合わせ、障害、顧客報告、改善計画 |
testing/testing-japanese-tool-evaluator.md | SaaS / AI tool / 開発支援 tool 評価 |
specialized/japanese-public-sector-dx-consultant.md | 自治体 DX、公共 sector |
specialized/specialized-japanese-automation-governance-architect.md | RPA、AI agent、automation governance |
specialized/specialized-japanese-manufacturing-dx-consultant.md | 製造業 DX |
specialized/specialized-factory-iot-planner.md | 工場 IoT plan |
specialized/specialized-quality-control-kaizen-advisor.md | 品質管理、カイゼン |
specialized/specialized-japanese-knowledge-base-steward.md | 社内 knowledge base / wiki 整備 |
specialized/specialized-japanese-meeting-assistant.md | 議事録、決定事項、課題、次 action |
specialized/specialized-japanese-prompt-engineer.md | 社内 AI 活用 prompt、評価、guardrail |
specialized/specialized-japanese-risk-assessor.md | project、release、AI 活用 risk assessment |
specialized/specialized-japanese-pricing-strategist.md | pricing、packaging、見積前提、値引き rule |
specialized/specialized-japanese-business-continuity-planner.md | BCP、DR、代替運用、連絡網、訓練 |
supply-chain/supply-chain-japanese-vendor-evaluator.md | vendor 評価、調達 |
supply-chain/supply-chain-japanese-procurement-manager.md | SaaS、cloud、委託、hardware 調達 |
supply-chain/supply-chain-japanese-vendor-risk-manager.md | vendor security、privacy、BCP、契約 risk |
supply-chain/supply-chain-inventory-forecasting-ja.md | 在庫予測、安全在庫 |
Agent 形式
---
name: 日本語名
description: 呼び出す場面、専門性、成果物
emoji: 🧩
color: blue
source: japan-original # または upstream
# upstream_path: <dir>/<base>.md # source: upstream のときに必須
# upstream_name: Original English Name # source: upstream のとき推奨
# translation_status: adapted # adapted | translated | skeleton
---
# 日本語名
## 役割
## 想定シーン
## 必ず確認すること
## 作業手順
## 成果物
## 日本の現場での注意点
## 出力フォーマット
使い方
直接指定
AI coding tool に agent file を指定して読み込ませます。
engineering/engineering-japanese-requirements-engineer.md を使って、この Backlog ticket の要件と受入条件を整理してください。
testing/testing-evidence-collector-ja.md を使って、この PR の検証 evidence をまとめてください。
superpowers-ja workflow-runner と使う
superpowers-ja の workflow-runner skill は YAML workflow を読み、複数 role を順番に実行できます。
例:
superpowers-ja の workflow-runner を使って agency-agents-ja/workflows/japanese-sier-requirements-review.yaml を実行してください。
ticket は PROJ-1234、spec は docs/spec.md です。
workflow 内の agents_dir はこの repository root を基準にします。詳しい連携方法は docs/superpowers-ja-integration.md を参照してください。
Workflow YAML
workflows/ には superpowers-ja から直接使える machine-readable workflow を置いています。
examples/ には主要 workflow の読みやすい例を置いています。
| Workflow | 用途 | Example |
|---|---|---|
workflows/japanese-sier-requirements-review.yaml | SIer / 受託開発の要件、設計、検収準備 | examples/workflow-japanese-sier-requirements.md |
workflows/acceptance-readiness-review.yaml | 検収条件、QA 結果、証跡、未解決事項、顧客承認の受入 readiness | examples/workflow-acceptance-readiness-review.md |
workflows/ai-governance-rollout.yaml | 社内 AI 利用 policy、prompt、automation governance、training | examples/workflow-ai-governance-rollout.md |
workflows/api-integration-delivery.yaml | API 連携の要件、backend design、API test、document | examples/workflow-api-integration-delivery.md |
workflows/b2b-saas-release.yaml | B2B SaaS release、QA、release note、CS | examples/workflow-b2b-saas-release.md |
workflows/b2b-lead-generation.yaml | B2B lead generation、SEO、広告、webinar、営業 follow-up | examples/workflow-b2b-lead-generation.md |
workflows/business-ui-readiness-review.yaml | 業務画面、管理画面、form / table、accessibility、design system、frontend 実装 readiness | examples/workflow-business-ui-readiness-review.md |
workflows/change-management-review.yaml | 仕様変更、影響分析、承認、release 準備 | examples/workflow-change-management-review.md |
workflows/csv-data-migration-readiness.yaml | CSV / Excel / Shift_JIS 取込、データ移行、DB 反映、検収 evidence | examples/workflow-csv-data-migration-readiness.md |
workflows/customer-health-review.yaml | 顧客 health、support analytics、account strategy、risk | examples/workflow-customer-health-review.md |
workflows/enterprise-architecture-roadmap.yaml | 全社 architecture、data governance、security、legacy modernization | examples/workflow-enterprise-architecture-roadmap.md |
workflows/incident-report.yaml | 障害整理、security review、顧客向け報告 | examples/workflow-incident-report.md |
workflows/it-onboarding-offboarding.yaml | 入退社、協力会社参画、権限、貸与品、研修、監査証跡の joiner / mover / leaver 管理 | examples/workflow-it-onboarding-offboarding.md |
workflows/japan-go-to-market-campaign.yaml | 日本市場 GTM、導入事例、community、SNS、partner、広告 | examples/workflow-japan-go-to-market-campaign.md |
workflows/kintone-business-app.yaml | kintone 業務 app 設計 | examples/workflow-kintone-business-app.md |
workflows/manufacturing-dx-assessment.yaml | 製造業 DX / 工場 IoT assessment | examples/workflow-manufacturing-dx-assessment.md |
workflows/quality-governance-review.yaml | 品質方針、QA gate、不具合傾向、検収 readiness | examples/workflow-quality-governance-review.md |
workflows/rfp-response.yaml | RFP 回答、提案、SLA / 保守観点 | examples/workflow-rfp-response.md |
workflows/release-readiness-review.yaml | release 判定、observability、privacy、検収 evidence | examples/workflow-release-readiness-review.md |
workflows/revenue-governance-review.yaml | RevOps、data governance、監査、BCP | examples/workflow-revenue-governance-review.md |
workflows/saas-contract-privacy-billing-review.yaml | SaaS / 業務委託契約、個人情報、インボイス、電子帳簿保存法の導入前 review | examples/workflow-saas-contract-privacy-billing-review.md |
workflows/service-delivery-review.yaml | SLA、問い合わせ、障害、service review、CS action | examples/workflow-service-delivery-review.md |
workflows/technical-documentation-review.yaml | 技術 document、knowledge base、引き継ぎ evidence | examples/workflow-technical-documentation-review.md |
workflows/vendor-cost-review.yaml | vendor 調達、risk、FinOps、pricing、契約単位 | examples/workflow-vendor-cost-review.md |
workflows/oss-localization-launch.yaml | 上流 OSS project を日本市場向けに初回ローカライズして公開するための workflow。翻訳、用語集、positioning、license / 商標確認、公開 plan、Backlog / Redmine / Jira ticket、初週 KPI までを日本 IT 現場向けに整える | examples/workflow-oss-localization-launch.md |
workflows/oss-upstream-sync.yaml | fork 後の OSS project を継続的に上流追従するための workflow。upstream release / commit の分類、fork 独自改修との衝突確認、翻訳追従、release note への反映、Backlog / Redmine / Jira ticket 化、四半期 sync 健全性 review までを日本 IT 現場向けに整える | examples/workflow-oss-upstream-sync.md |
workflows/software-supply-chain-review.yaml | npm / PyPI / Maven などソフトウェア依存、OSS license、CVE、SBOM、provenance、委託先承認、incident readiness を日本 IT 現場向けに review | examples/workflow-software-supply-chain-review.md |
Agent を探す
AGENT-LIST.md から用途に近い agent を探してください。一覧は scripts/generate-agent-list.js で自動生成します。
上流との関係
- 233 個の `source: upstream` agent は、上流 [msitarzewski/agency-agents](https://github.com/msitarzewski/agency-agents) (MIT) の各 agent path に 1:1 で対応します。現在は `translation_status: adapted`(直訳ではなく、日本市場向けに役割を書き直し済み)。frontmatter の `upstream_path:` で 1:1 対応関係を保持
- 114 個の `source: japan-original` agent は、上流に対応する agent がない、日本市場向けに独自設計した agent です(AGENT-LIST.md で ⭐ で識別)
- 一部の日本特化 agent は、中国語コミュニティ版 jnMetaCode/agency-agents-zh の agent coverage や実務領域の切り口を参考にし、日本の業務、platform、法規制、商習慣に合わせて再設計・本土化しています。英文上流と中国語コミュニティ版の maintainers / contributors に感謝します
- 上流の framework 文書(
strategy/16 ファイル、integrations/17 ファイル)は現状そのまま英語で保持しています。これらはsource:frontmatter を持たず、scripts/validate.shの対象外です。日本語化は roadmap 上の項目です - 上流
mainへの追従と本翻訳の方針は ROADMAP.md を参照してください
関連ツール
local-agent-toolkit— agent の memory, skill 管理, 実行 trace を local-first に扱う toolkit. 付属のskilletCLI は本 library のような agent / skill 群の導入フロー整理に使えます.
Frontmatter schema
| Field | 必須 | 内容 |
|---|---|---|
name | yes | 表示名(日本語) |
description | yes | 1 行概要 |
emoji / color | yes | 表示用 |
source | yes | japan-original か upstream |
upstream_path | source: upstream のとき必須 | 上流 msitarzewski/agency-agents 内の対応 file path |
upstream_name | optional | 上流 agent の英語名。日本市場向けに name が乖離した場合に保持(例:上流 Douyin Strategist → ja TikTok Japan 戦略家) |
translation_status | source: upstream のとき必須 | adapted(上流 role を日本市場向けに書き直し済み。本 repo の標準)/translated(上流 prompt の直訳)/skeleton(未着手の placeholder)。japan-original には付けない |
翻訳進捗の確認:
grep -rl '^translation_status: adapted' . | wc -l # 適応済み (日本市場向けに書き直し)
grep -rl '^translation_status: translated' . | wc -l # 直訳
grep -rl '^translation_status: skeleton' . | wc -l # 未着手 placeholder
メンテナンス
npm run generate
npm run generate:translation-progress
npm run check:upstream-coverage
npm run validate:workflows
npm run validate
CI では scripts/validate.sh を実行し、frontmatter(name、description、emoji、color、source、source: upstream のときは upstream_path と translation_status も必須)、命名、禁止語、AGENT-LIST.md / TRANSLATION-PROGRESS.md / UPSTREAM-COVERAGE.md の同期、workflow の role path と依存関係を確認します。
README と docs/superpowers-ja-integration.md の workflow table は scripts/generate-workflow-table.js で同期します。
examples/workflow-*.md に YAML block を置く場合は、同名 workflow と内容が同期していることも確認します。
Roadmap
agent の設計方針と追加予定は ROADMAP.md に記録します。
License
MIT