Spanish Launch Certification
April 22, 2026 · View on GitHub
Launching in Spanish? DialectOS certifies whether your AI/localized Spanish is ready for real users across priority dialects before customers find the mistakes.
What we catch
- Mexico vs Spain wording issues such as risky
cogertranslations - Puerto Rico / Cuba / Dominican Republic transit terms such as
guagua - Panama-specific taboo or identity-loaded terms such as
chombo - Argentine / Uruguayan / Central American voseo morphology
- Spain
vosotros/ plural-address expectations - formality drift in billing, password, support, and security copy
- broken placeholders such as
{userName}and%{count} - broken URLs, Markdown, code fences, API tables, and locale JSON
- AI translation drift, over-localization, under-localization, and taboo-copying
Deliverables
Every audit includes:
- MQM-aligned certification report
- launch-readiness grade
- dialect risk table
- exact issue list with severity and category
- recommended fixes / remediation notes
- certification artifacts for your team or investors
See a sample report: audits/sample-customer-report.md
Beta pilot package
Spanish Launch Audit — Beta
Price: $500
Includes:
- up to 10,000 source words
- up to 5 target dialects
- README/docs, landing copy, support macros, or locale JSON
- MQM-aligned issue report
- deterministic dialect certification
- adversarial dialect certification
- document/placeholder/URL certification
- recommended fixes
- launch decision: pass, pass with notes, conditional, or no-go
- 48-hour turnaround after materials are received
Best for:
- SaaS teams launching in LATAM / Spain / US Hispanic markets
- AI products with Spanish docs or support content
- startups using LLMs for localization
- devtools shipping Spanish documentation
- e-commerce brands entering Mexico or US Hispanic markets
Certification levels
| Level | Meaning |
|---|---|
| Bronze | Automated deterministic certification passed. |
| Silver | Automated certification plus native-speaker sampled review. |
| Gold | Automated certification, native review, and customer glossary/style approval. |
| Platinum | Gold plus regulated workflow controls, audit trail, and human LQA/post-editing process. |
The beta audit includes Bronze by default. Panama and Puerto Rico can include Silver-level sampled native review when in scope.
What we need from you
Send any of:
- locale JSON files
- Markdown docs
- landing-page copy
- onboarding emails
- support macros
- glossary/style guide
- priority countries/dialects
Example target-dialect bundle:
es-MX, es-PA, es-PR, es-AR, es-ES
Contact / booking
Open an issue or email the maintainer with:
Subject: Spanish Launch Audit
Company:
Launch date:
Target dialects:
Approximate word count:
Content type: docs / app strings / emails / support / landing page
Important limits
DialectOS certification is an automated MQM-aligned localization QA artifact. It is not a legal guarantee, and it does not replace full native-speaker review for legal, medical, regulated, or brand-sensitive campaigns.